ЖАНРЫ

Единородное Слово. Опыт постижения древнейшей русской веры и истории на основе языка
Шрифт:

Но, «зажегши свечу, не ставят ее под сосудом, но на подсвечнике, и светит всем в доме» /Мф 5:15; также Лк 8:16; 11:33/, и «что говорю вам в темноте, говорите при свете; и что на ухо слышите, проповедуйте на кровлях» /Мф 10:27/.

В науке существует мнение, что ессеи были одними из важнейших предшественников раннехристианских общин, но, согласно известным материалам, трудно представить себе более отдаленное сходство. Ни пророки, ни апостолы не упоминают об этом ордене, как и вообще в Библии отсутствуют сведения о нем.

Название секты может указывать на арийский источник и с этой точки зрения расшифровывается буквально как живые от еси – гой еси (далее, видимо, можно проследить трансформацию по цепочке: хой еси – хосеи (хасиды) – ессеи). Возникает предположение, что секта превратно воспользовалась священными знаниями, принадлежавшими ариям и полученными ею через кровнородственный генетический (а скорее всего, и не только генетический) источник: арийка Руфь – Иессей.

Варианты перевода строк 7–8

1. Детей, мужей, вождей рода бояро их воры сожгли, ессеи

2. Челядь, мужи и вожди рода бояро иверами сожжены, се (сожжены еси; сожгли они, се)!

Строки 9—10

Озвучивание

ЖИ(ЖЕ)РА(РО)ВОРЕЙ(И)ЙЕСЕ(СЬ,СЪ-СО)ЙЕ(СО)МОЖИ(ЖЕ)РО(РА)

ВОБА(БЕ)ВОДЕ(ДЬ,ТЕТЬ)

Варианты разбивки

1. ЖИРА ВОРЕ ИЙЕСЕ СО МОЖИ РАВО БАВОДЕ-[ЙЕ]

2. ЖИРА ВОРЕ И ЙЕСЕ ЙЕ МОЖИ РАВО БЕ ВОДЕ

3. ЖИРА ВОРЕ И ЙЕСЕЙЕ МОЖИ РОВО БАВОДЕ

Пословный перевод

При любых возможных вариантах разбивки этих строк мы встречаем лишь два новых слова: БАВОД (БАВО ДЕ) и ВОДЕ.

БАВО. См. строку 6 л.с. В дополнение припомним, что в русском языке есть также глагол обавать – очаровать, околдовать, обворожить и т. п.; более употребительное обаять /Даль, II, 566/. Расхождение смысловых рядов еще раз демонстрирует процесс порчи языка в результате вавилонского смешения.

БАВО ДЕ (БАВО ДЕ-[ЙЕ]). Деть – делать /Фасмер, I, 509/. Буквально может означать колдовство делать, либо творящие колдовство, колдующие. На Псковщине употребляются слова ба-водник и бавольник – баловник, проказник, заводила.

БАВОДЕ. В данном контексте приобретает смысл предводительствуют, подбивают на что-либо.

ВОДЕ. Водить – вести кого, провожать на ходу, либо тащить за собой силою, понуждая или же помогая, поддерживая, или указывать путь, предводительствуя, будучи начальником или вожаком. Отсюда: вождь, вожь (в нашем тексте ВОЖЕ. – С. М.), водец, водырь /Даль, I, 222,223/. Заметим, что значения слов БАВОДЕ и ВОДЕ так или иначе смыкаются.

Варианты перевода строк 9—10

1. а) ЖИРО (богатство рода) воруют ессеи, со мужами раввинами колдуют

б) ЖИРО ~ их мужами раввины управляют

в) ЖИРО ~ ими мужи-раввины управляют

2. а) ЖИРО воре они, се! Их мужи-раввины ведут силу

б) ЖИРО ~ их мужей раввины увели силою

3. ЖИРО воруют, и ессеи-мужи раввинами правят.

Строки 11–12

Озвучивание

[БАВОДЕ-]ЙЕВОНИА(Е)СУ(СЪ-СО)ЖЕ(ЖИ)НИЖИ(ЖЕ)РО(РА)ВО

[ЦЕ,ЧЕ]ВО(ВЪ)Е(А)И(Й)ЙЕМО(ЗЪ-ЗО)ЖЕ(ЖИ)РО(РА)ЖЕ(ЖИ)И

(Й,ПО,1)

Варианты разбивки

1. [БАВОДЕ-]ЙЕ ВОНИ АЖЕ НИЖЕ РАВО ВОЕ ИЙЕ ЗЪЖЕ РОЖЕ

И

2. ЙЕ ВОНИ Е ЖЕ НИЖЕ РАВО ВОЕ И ИЕ МОЖЕ РОЖЕ ПО(1)

3. ЙЕВОНИЕ ЖЕ НИЖЕ РАВО ВОЕ И ИЕ МОЖЕ РАЖИИ

4. ЙЕВОНИ СЪЖЕ НИЖЕ ЖИРО ЧЕДА Е И ЙЕ ЗЪЖЕ РОЖЕ ПО(1)

5. ЙЕВОНИ СУЖЕНИ ЖИРО ВО ВОЕ ИЙЕ МОЖЕ РАЖИИ

Пословный перевод

Прочтение строк затруднено. Возможно, за временем знаки сгладились или были изменены при воспроизведении. Так, знаки V O могут быть подправленными или неотчетливо видимыми знаками. Впрочем, в этом случае смысл как бы дублируется, поскольку первая группа переводится как ВОВО, а вторая ЧЕДО, что в обоих случаях дает дитя, дети.

СУЖЕНИ. Суженый – роковой, все, что делается судьбою, по судьбе, что суждено или сужено провидением /Даль, IV, 356/. Здесь в значении Божий избранник.

РАЖИИ. См. строку 10 л. с.

ИЙЕ. Ийе-Аварим – cм. строки 3 и 4 б. с.

Варианты перевода строк 11–12

1. колдуют, они даже ниже раввинов, воинов. Ийе(-Аварима) сожгли род и

2. они даже ниже раввинов воины. И их мужи род высокий

3. Иевония же, ниже раввинов воины. И их мужи ражии

4. Иевония сожгли, ниже ЖИРО (кровь) чада е (есть). И йе сожгли род высокий

5. Иевония суженого (Божьего избранника) кровь вот, вои! И они сожгли род высокий (Божий).

Строки 13–14

Озвучивание

ВО8(ЗЕ)Е(А)МОСО(ЙЕ)1(ПО,Й,И)ЩЕ(ШЕ)ВОРО(РА)ВО(ДА)РО(РА)

ЖИ(ЖЕ)1(ПО,Й,И)МОА(Е,СУ)РО(РА)

Варианты разбивки

1. ВО 8Е МОСО ПО(1 ) ШЕВОРЕ ВОРОЖЕ 1 МОСУ РА

2. ВО ЗЕЕ МО СОИЩЕ ВОРО ВОРО ЖИПО МО АРО (МО СУРО,

МОСУРО)

3. ВО ЗЕЕ МО СОИЩЕ ВОРО ВОРОЖЕ 1 МО АРО

Варианты перевода строк 13–14

1. вот змеи (змеи есть). Месой, первенцем, свора ворожила, первенцем! Месу Ра

Поделиться с друзьями: