Единственный победитель
Шрифт:
Оба дежурных находились на палубе, воздух был наполнен отрывистыми криками и хрустом ног в воде, перехлестывавшей через подветренный борт.
Поланд увидел его и подтянулся вдоль палубного ограждения, чтобы присоединиться к нему.
«Мне жаль, что вас потревожили, сэр Ричард!»
Болито улыбнулся ему, его волосы уже были густыми от соляных брызг. «Нельзя винить погоду!» Он не был уверен, услышал ли его Поланд. «Какова наша позиция?»
Поланд указал на подветренную сторону носа. «Последняя точка суши — мыс Скагена. Мы сменим галс примерно через полчаса». Его голос охрип от крика сквозь штормовой ветер и холодные брызги. «Я потерял едва ли час, сэр Ричард!»
Болито кивнул. «Знаю. У тебя всё хорошо». Вечная неуверенность, поиски критики. Жаль, что он не помнил об этом, когда ругал своих помощников.
Поланд добавил: «Ночью „Драйден“ разбил топс-рей и большую часть своего драйвера». Он звучал довольным. «Скоро мы её покинем».
Болито поежился и порадовался, что, как выразился Олдэй, он уже выпил последний кофе.
Польша выполнила его просьбу. Он держал «Трукулента» во главе корабля всю дорогу. Теперь Драйдена даже не было видно, разве что с топа мачты. Он смотрел вверх сквозь блестящую чёрную паутину снастей и чувствовал, как у него кружится голова. Кто будет смотреть в такую бурю?
Поланд что-то пробормотал, когда несколько человек бросились закреплять одну из шлюпок на ярусе; в один момент они стояли по пояс в воде, а в следующий момент, казалось, поднялись выше квартердека.
Поланд крикнул: «У меня внизу трое раненых. Я приказал хирургу убедиться, что они настоящие и в порядке — никаких симулянтов, сказал я ему!»
Болито отвернулся. «Я в этом уверен», — подумал он.
Вслух он произнёс: «Как только мы выйдем из Скагеррака, мы сможем использовать этот северо-восточный ветер с пользой». Он увидел, как Польша кивнул, ещё не приняв окончательного решения. «У нас будет спутник для последнего перехода через Северное море. Тогда вы сможете убавить паруса, если понадобится, чтобы провести ремонт и разжечь огонь на камбузе».
Поланд не выказал никакого удивления, узнав о галере Болито. Вместо этого он прямо сказал: «Вы приказали Зесту явиться на рандеву, сэр Ричард? Я не делаю из этого секрета — мы с капитаном Варианом расходимся во взглядах».
«Я это осознаю. Я также осознаю, что даже с нашими подкреплениями из Кейптауна и Карибского бассейна нам катастрофически не хватает фрегатов». Он не добавил, как обычно, хотя так было всегда; он достаточно часто слышал жалобы отца на это. «Так что вам лучше забыть о своих личных разногласиях и сосредоточиться на текущей задаче».
На пронизывающем ветру, когда море и пена всё дальше уходили вдаль по обоим лучам, а серый свет продолжал расширяться, трудно было думать о заговорах и интриганах наверху. Именно здесь всё было по-настоящему важно. Если Англия потеряет господство на морях, она, несомненно, потеряет всё остальное, и свобода – вот главный приоритет.
Тем не менее, он был рад, что принял все возможные меры предосторожности. Если бы он ошибся, он бы ничего не потерял. Но если нет… Он обернулся, и впередсмотрящий крикнул: «Палуба! Датчанин ушёл!»
Польша пошатнулся, когда очередная волна поднялась и обрушилась на голову клюваста, его руки были сжаты за спиной, а тело реагировало на колебания палубы с легкостью всадника на хорошо тренированном жеребце.
Болито отвёл взгляд, прищурившись от непогоды, наблюдая за едва заметным пятном земли, казавшимся далёким слева по борту. На самом деле он знал, что до неё, вероятно, меньше двух миль. Поланд держался настолько круто к ветру, насколько мог, используя северо-восточный ветер, чтобы обдувать мыс, Скау, как его почтительно называли. Он вдруг вспомнил о собственной радости, когда его разбудил Олдэй в тот раз, когда они увидели «Ящерицу»; о том, что Кэтрин позже сказала ему о своей уверенности, что он был рядом, хотя она никак не могла знать.
«Всем рукам! Всем рукам! Приготовиться к погрузке корабля!»
С покрасневшими глазами и изможденными от усталости, с телами, избитыми и окровавленными в борьбе с ветром и морем, моряки и морские пехотинцы Трюкулента, пошатываясь, шли к своим местам у фалов и брасов, словно старики или пьяницы.
Поланд резко крикнул: «Поднимите лучших марсовых наверх, мистер Уильямс! Я хочу, чтобы на ней были тганс-лы, как только мы ляжем на новый курс». Он сердито посмотрел на Халла, штурмана. «Это нужно сделать очень умно, сэр!» Это прозвучало как угроза.
Уильямс поднял рупор. Как же, должно быть, болит у него рука, подумал Болито. «Стоять на шканцах!» Он ждал, оценивая момент. «Изменить курс на три румба влево!» Он сердито взмахнул рупором, когда волна перехлестнула через сети и сбросила нескольких человек с их позиций, в то время как другие стояли стойко, пригнувшись и отплевываясь.
«Мистер Лансер! Еще раз руки на подветренных подтяжках!»
Поланд кивнул, прижав подбородок к груди. «Подними шлем!»
Под грохот парусов и визг блоков «Трукулент» начал раздаваться ветру, так что паруса надулись и держали корабль почти вертикально, не давая ему лечь на произвол судьбы.
Поланд сверился с компасом и сказал: «Держите судно ровно, мистер Халл».
Болито увидел, как капитан сердито посмотрел ему в спину, и решительно ответил: «Спокойно, сэр! На запад-север».
"Палуба там!"
Поланд всматривался в мчащиеся, пухлые облака, его лицо было бледным от бесконечных часов, проведенных на палубе. «Чего этому дураку нужно?»
Впередсмотрящий снова крикнул: «Паруса по правому борту!»
Поланд оглядел свой корабль, где среди бурлящей воды и сломанных снастей сновали люди, ремонтируя так, словно они делали это под огнём. Долг, дисциплина и традиции. Это всё, что они знали.
Он сказал: «Поднимите кого-нибудь со стаканом, мистер Уильямс». Поланд бросил быстрый взгляд на Болито у флюгера. Откуда он мог знать?
Болито заметил этот взгляд. Казалось, Поланд прокричал этот вопрос вслух. Он почувствовал, как напряжение покидает его, а неуверенность сменяется холодной, горькой логикой.
Помощника капитана, лучшего помощника Халла, послали на топ мачты, и вскоре он заорал вниз голосом, который стал таким же грубым для жизни моряка, как пушка, повидавшая немало сражений.
«Палуба! Военный корабль, цур!» Долгая пауза, пока «Трукулент» взмывал и опускал свой утлегарь в огромную волну. Ощущение было такое, будто он ударился о песчаную отмель. Затем он крикнул: «Малыш, цур! Корвет, да, это корвет!»
Халл пробормотал: «Если он говорит, что это корвет, значит так оно и есть!»
Поланд неуверенно подошёл к Болито и с чопорной официальностью прикоснулся к его шляпе. «Француз, сэр Ричард». Он помедлил, прежде чем добавить: «Слишком мал, чтобы нам помешать».