Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Если. Отголоски прошлого
Шрифт:

— Итак, как же ты собираешься всё провернуть? — Холмс повел рукой. — Как ты меня испепелишь?

— А-а-а, в этом всё дело, последнее дело, — просиял Джим. — Кстати, ты уже рассказал своим дружкам, почему я взломал все эти места и ничего не взял?

— Нет, — сказал Шерлок, отставив чашку и сложив пальцы в молитвенном жесте. Ты ничего не взял, потому что тебе ничего и не было нужно, и больше никогда в жизни тебе ничего не понадобится.

— Очень хорошо, — кивнул Мориарти. — А все почему?

— Потому, что нет ни в Банке Англии, ни в Лондонском Тауэре, ни в Пентонвилльской тюрьме ничего, что могло бы сравниться по ценности с ключом, который тебя всюду пустил, — пояснил Шерлок.

— Я могу открыть любую дверь на Земле с помощью пары крошечных строчек компьютерного кода, — затараторил Джим. — Нет больше такой вещи как личный счет в банке. Они все мои. Нет больше такого понятия как «конфиденциальность», мне всё ИЗВЕСТНО.

— Коды к ядерным бомбам? — нахмурился Холмс.

— Я мог бы взрывать страны блока НАТО в алфавитном порядке, — просиял мужчина. — В мире закрытых комнат, человек с ключом — король. И, дорогой мой, видел бы ты меня в короне.

— Весь судебный процесс — это один большой рекламный ход, ты показывал миру на что способен, — кивнул Шерлок. — Огромный список клиентов — продажные правительства, разведывательные ведомства,

террористы.

— Все они меня хотят, — он поднял бровь. — Внезапно, я стал главным секс-символом.

— Если ты можешь взломать счета любого банка, какое тебе дело до того, кто больше заплатит? — резонно заметил Холмс.

— А мне всё равно, мне нравится смотреть как они соревнуются между собой. «Папочка меня больше всех любит.» — сказал он с мультяшной интонацией. — Ну разве обычные люди не вызывают умиление? Ну, ты и так знаешь, у тебя ведь есть Матрешка, — он вздохнул. — Надо бы мне тоже сожителя завести.

— Тебе не нужны ни власть, ни деньги, вовсе нет, — прервал его тираду Холмс. — Тогда зачем?

— Я хочу разрешить дело. Наше с тобой дело. Последнее дело. И совсем скоро оно начнется, Шерлок… низвержение, падение, — он мерзко улыбнулся, встал, и Холмс тоже поднялся с места. Но ты не бойся — оно ведь сродни полёту, вот только пункт назначения никогда не меняется. Потому что, Шерлок, низвержение я тебе задолжал, — он подошел к детективу вплотную и прошипел ему прямо в лицо. — Я… у тебя… в долгу.

* * *

Софи была в бешенстве. Сжимая в руке выпуска «The Sun» с анонсом статьи Райли под говорящим названием «Шерлок Холмс. Вся правда», который так неудачно для журналистки попался доктору Конан Дойл в вестибюле, она выходила из университета, мысленно благодаря небеса за то, что она не носила на работу пистолет. Чтобы вычислить адрес бесстрашной идиотки, ей еще полтора месяца назад хватило трех телефонных звонков, и лучшим выходом для Китти сейчас было попасть под автобус, потому что Софи была очень зла.

Эта канцелярская крыса не услышала ее, хотя Конан Дойл предупреждала ее открытым текстом, и даже взяла на себя смелось упомянуть в своей статье ее имя, пытаясь, очевидно, вместе с Шерлоком уничтожить и ее. Однако тому, что не убило Софи, нужно было сильно пожалеть — теперь была ее очередь.

И самым странным во всей этой ситуации было то, что видение, явившееся ей в день отъезда Холмса и Ватсона в Баскервиль, похоже, было абсолютно правдивым. Райли брала интервью у некоего Ричарда Брука, имя которого было созвучно Рейхтен Баху — делу, которое прославило Шерлока, и только один человек мог так заморочиться с выбором псевдонима. Очевидно, что в этом был как-то замешан Мориарти, и Софи нужно было во всем разобраться — благо, у нее уже был готовый план. Доктор спустилась по ступенькам университета и подошла к дороге, не замечая прекрасной июньской погоды и намереваясь сделать все, чтобы статья, ожидаемая в четверг, никогда не увидела свет.

— Софи! — раздался за спиной голос, и девушка, вспомнив все русские ругательства, повернулась. По ступенькам к ней спешил Том Хидстоун. — Привет! Я вернулся пару недель назад, но все никак не мог с тобой пересечься, я… — его лицо лучилось чистым светом.

— Твоих рук дело? — спросила Софи, ткнув листом газеты ему в лицо. — Не вздумай отнекиваться! Пару недель назад вернулся, говоришь? Начитался статей и решил действовать? В чем твоя проблема, Хидстоун?

— Софи, я…

— Я сыта этим по горло, Том! — оборвала его Конан Дойл. — Надо быть полным идиотом, чтобы не срастить факт того, что статья выходит в газете твоего отца и то, что ты не показывался мне на глаза две недели!

— Софи, клянусь, я тут не при чем, — сдавленно проговорил мужчина, но его глаза забегали, подтверждая ее выводы. — Я просто хотел тебя увидеть, потому что скоро снова улетаю…

— Так катись к чертям! — она еле сдерживала себя, чтобы не врезать по его холеной физиономии. Она сделала к нему шаг и ткнула пальцем ему в грудь. — Если бы тебе нужна была я, ты бы не улетел, ты бы был здесь эти полтора месяца и вел себя, как мужчина, а не сопливый подросток, который дергает девочек за косички, чтобы привлечь внимание.

— Ты слепа, — вдруг сказал Хидстоун. — Он обманывает тебя и всех вокруг. Если ты хоть на мгновение задумаешься…

— Ты никогда с ним не встречался, — холодно перебила его Софи. — Так что не тебе судить о том, что из себя представляет Шерлок Холмс, — он отвернулась, собираясь уйти.

— Я слышал человека, который знаком с ним, и которому он заплатил, чтобы тот играл роль Мориарти, — попытался оправдаться Том. — Я пытаюсь защитить тебя, потому что этот человек — исчадие ада.

Софи повернулась и посмотрела ему в лицо, прищурившись:

— Ты не просто их свел, да? — прошипела она. — Ты сам приложил руку к этой статье? — мужчина молчал. — Очень по-мужски! До свидания, — она снова развернулась, собираясь уйти, но Том схватил ее за руку и притянул к себе.

— Софи, он страшный человек, — прошептал он. — Он играет с твоей преданностью, он — чудовище!

Глаза заволокла красная пелена, и доктор лишь почувствовала, как ее рука поднимается, и в следующее мгновение летний воздух разрезал звук звонкой пощечины. Софи вырвала свою ладонь из руки Хидстоуна.

— Знаете, что, доктор Хидстоун? Лучше бы Вам заняться своими драгоценными исследованиями и держаться подальше от Шерлока Холмса. И от меня. Пока Вы целы, — больше не глядя на него и чувствуя, как внутри закипает злость, Софи сделала несколько шагов прочь, когда ее снова окликнули.

— Доктор Конан Дойл! — послышался от дороги знакомый голос, и девушка снова обернулась. У припаркованной у тротуара машины стоял Майкрофт. — Разрешите Вас проводить?

Софи прекрасно знала, что мистер Британское Правительство никогда просто так не заявился бы посреди дня, а потому и не думала отказывать.

Поделиться с друзьями: