Этап духовного развития высшей личности
Шрифт:
В некоторых случаях 143 , хотя и уничтожаются такие плоды прошлого даяния и соблюдения нравственности, как обилие благ и прекрасное тело, – в силу естественного следования привычке к даянию и воздержанию корни добродетелей даяния и нравственности опять легко рождаются: уничтожению не подвержены. В других случаях 144 уничтожаются соответственные естественные следствия, непрерывно проистекающие из нравственной установки и тому подобного, [но] порождение [плодов относительно] тела, богатства и других благ не уничтожается.
143. «ДЖА» поясняет, что так может быть, например, если два бодхисаттвы стадии Снаряжения немного рассердились друг на друга, но имеют большую веру и преданность Махаяне. – Прим. перев.
144. «ДЖА» указывает в качестве примера случай, когда (из-за гнева и подобного) грубо нарушается Пратимокша. – Прим. перев.
[Возьмем] вышеупомянутый случай, когда гнев [бодхисаттв] возникает не в отношении предреченного бодхисаттвы 145 . При этом, если гнев вспыхнет у того, кто сумел целую кальпу безошибочно идти по Пути, то, хотя пройденный Путь и не исчезает, завершение Пути отодвигается еще на одну кальпу.
Одним словом, думаю, что как с очищением неблагого, каково бы оно ни было, необязательно очищается все его действие, так и с уничтожением благого, каково бы оно ни было, необязательно его действие полностью уничтожается.
145. То есть бодхисаттвы 8-ой стадии, или необратимого. – Прим. перев.
У А. Вэймана (р. 148) далее ошибка: «... if one does not vent anger against a Bodhisattva who has obtained a prophecy, one can proceed to fulfillment in a single eon ...»
Однако это исключительно важно и требует только такого анализа, который опирается на подлинные заповеди Будды и основанные на них логические рассуждения. Поэтому анализируйте, внимательно вчитываясь в Слово.
***
Итак, неочевидная пагубность [гнева] состоит в том, что он с большой силой открывает путь нашим созревшим неприятным кармическим плодам и перекрывает дорогу бесчисленным лучшим созревшим плодам.
Его очевидная пагубность в том, что ум лишается покоя и уверенности, былые радость и внутреннее благополучие улетучиваются и не возвращаются; мучает бессонница, теряется невозмутимость. Если злоба сильна, то даже те, кто раньше пользовался добрым покровительством [озлобившегося человека], забывают доброту и, разгневанные, готовы убить его. Даже близкие и друзья, которых он привлек подарками, оставляют его. Об этом говорится во «Введении в практику» (6.3-5):
"Когда терзает сердце ненависти шип,
то ум ни радости не знает, ни покоя,
ни счастья, и ни отдыха, ни сна.
И даже те, кто [раньше] получали
блага и славу от того, кто ныне злобен,
и пользовались милостью его, –
теперь за злость убить его готовы.
Он до отчаянья друзей своих доводит;
и те ученики, которых он привлек
даянием своим, его покинут.
Короче говоря, не испытает
гневливый счастья никакого и ни с кем."
И в джатаке сказано 146 :
"Лицо, испорченное злобности огнем,
и украшения не сделают красивым.
Хоть в прекраснейшей постели ты лежишь,
душа страдает от болезни гнева.
Когда, забыв заботу о своем же благе,
ты гневом загорелся, – то вступил на скверный путь,
разрушишь славу, растеряешь достижения
и, как ущербная луна, лишишься красоты.
Обуянного гневом человека не спасет
друзей надежная защита от провала в бездну.
Ведь помогать [другим] и опускаться
до злонамеренности – сумерки ума.
Дурная карма создается гневом,
которая заставит сотни лет
страдать в дурных уделах. [Гнев] ужасен:
он хуже, чем враги, лишающие жизни.
Я осознал, что гнев – мой внутренний противник:
кто ж разрастанье сил его захочет допустить?!"
146. Cм.: Арьяшура. Джатака 21 (О Чуддабодхи). М., 1962. с. 184-191.
Вновь и вновь созерцайте эти и другие [аспекты] пагубности гнева, пока не почувствуете прочной уверенности [в этом]. Итак, во «Введении в практику» (6.2) сказано:
"Нет ненависти равного порока;
нет аскетизма, равного терпению.
Поэтому усердно, всеми способами
терпение осваивать старайся!"
Согласно сказанному, сначала рассматривайте пользу [терпения] и пагубность [гнева], затем усердствуйте в разностороннем культивировании терпения. «Толкование „Введения [в срединность“]» (3.6) дает обоснование первой строки:
«Как невозможно измерить вес вод великого океана, так невозможно измерить и пределы созревшего плода [ненависти]. Поэтому нет другого греха, более великого, чем ненависть, которая несет столь неприятный плод и наносит такой вред [корням] благих заслуг.»
Так и есть: поскольку [другой] грех, хотя бы он и влек за собой величайший неприятный плод, если он не уничтожает корней благих заслуг, то не является [таким] огромным.
Тем не менее, помимо ненависти есть много других грехов, заключающих в себе оба [типа пагубности]: влекущих крайне [неприятные] плоды и уничтожающих корни благих заслуг.
Это, [например], ложное воззрение, отрицающее причинно-следственную связь; отказ от священной Дхармы; убиение бодхисаттвы или Учителя или проявление гордыни по отношению к ним и им подобным; и прочие. О них можно узнать из «Собрания практик».
III. Разновидности терпения
[Их] – три: 1 Безответность на причиняемый [другими] вред; 2 Безропотное перенесение страданий; 3 Незыблемая убежденность, вера в Дхарму.
1. Безответность на причиняемый вред
Здесь две [темы]: 1. Преодоление нетерпимости ко злу, которое причиняет вредитель; 2. Преодоление досады, возникающей от того, что вредитель благоденствует, и подавление радости от того, что он бедствует.
1.
Здесь два [подраздела]: А Преодоление нетерпимости к тому, кто чинит препятствия счастью и причиняет страдание; Б Преодоление нетерпимости к действиям, препятствующим уважению и подобному, а также – к проявлению презрения и остальным из трех [подобных действий] 147 .
А
Здесь два [объяснения]: 1. Объяснение, что гневаться неразумно; 2. Объяснение, что имеет смысл любить [вредителя].
147. Т.е. презрения, хулы и порицания. – Прим. перев.
1.
Здесь три рассуждения, касающиеся а. объекта, б. субъекта и в. оснований 148 .
а. Рассуждение, касающееся объекта
(1) Нелепость [гнева], очевидная из рассуждения о наличии или отсутствии свободы воли
Зададимся вопросом: «В чем основание для гнева на вредителя?» Допустим, в следующем: «[Вредитель], действуя преднамеренно, с желанием причинить зло, создает препятствие моему счастью и приносит физические и душевные страдания».
148. Тиб.: yul, yul-can, rten.
Далее, гневаюсь ли [я] на того, кто причиняет мне вред по собственной воле, хотя мог бы этого не делать, или гневаюсь на того, кто не имеет свободы воли вообще, а причинять мне вред его заставляют другие? 149 .
В первом случае сердиться не подобает потому, что [предположение ложно:] сам вредитель над собой не властен. Ведь если собираются вместе такие причины и условия, как наличие семени давно привычной клеши, присутствие объекта [для вреда] и неправильная установка, то, хотя [человек] и не думает: «Порождаю злонамеренность», – ее порождают те причины и условия. Если же набор причин и условий неполный, то, хотя бы и думать: «Порождаю..», – злонамеренность все равно не зародится.
149. У А. Вэймана (p.151) перепутан субъект действия: «Now, given that I am independent, that one did not actually harm me; am I angry because that one sent harm in my direction? Or, given that I am not at all independent, am I angry because another did harm after that one, without independence, was enjoined (to do so)?»