Эту ферму мне муж купил
Шрифт:
С другой стороны, это был отличный повод изучить окрестности, может, что-то подсмотреть. Мне немало лет, и я давно пришел к выводу, что если хочешь сделать хорошо, сделай это сам. В конце концов, я намеревался прибрать проклятую ферму к своим рукам, перерыть ее, отыскать нужно. Почему не начать этой ночью?
Через время я уже гулял по лесу, прислушиваясь к звукам. Быстро набрел на миссис Сандерс. Даже в темноте она была отличной мишенью для бандитов и проходимцев.
Рыжая макушка переливалась при свете луны, бледная кожа выделялась в сумерках. Да и она не кралась тихонько. Орала во все горло, словно искала кого-то, звала, перекидывая из рук в руки дубинку, поднятую с земли. Можно подумать, она поможет ей в схватке. Боги, как она выжила в столице с ее повадками? Мне надоело быть в роли наблюдателя, и я вышел вперед.
— Что вы здесь делаете? — спросил ее спокойно.
— Что вы здесь делаете? — нагло заявила она, но или вспомнила о приличиях, или догадалась, что ее крики разогнали всех животных в округе, Зои добавила: — Питомца потеряла... из стада.
Она смутилась, а я не смог отказать себе в удовольствии, чтобы ее не поддеть.
— В столь поздний час выгуливали среди деревьев корову? Может, зря мистер Дарк возложил на вас уход за животными? Воспользуйтесь дружбой с ним, прикупите книг по уходу. Вы в курсе, что за воротами вашей фермы полно опасных тварей?
Не кстати в голову пришли все знания про настоящих драконов. Про этих огромных существ, кто мог по размерам сравняться с домом и поджечь пламенем из пасти всю округу.
Но миссис Сандерс была бы не миссис Сандерс, если бы опять меня не удивила.
— Ходячих мертвецов? И правда, страшные.
— Вообще, я имел в виду волков, медведей и лисиц... — я опомнился. — Что за чушь вы несете? Какие, проклятье, мертвецы?
— А вы увиливаете, — набросилась на меня фурия. — Вы-то что забыли поблизости от ворот моей фермы?
Мда, постоянно удостоверяюсь, что она не безголовая кокетка, похожая на дочку Эланоры. Вопрос насущный, на который я не горю желанием отвечать.
— Насколько мне известно, миссис Сандерс, — я тянул слова и сдерживал эмоции, чтобы не сорваться на нахалку, — этот лесной массив не принадлежит никому. И я приехал не к вам. Меня вызвал мистер Эдвард. Кто-то напал на его поместье, кур утащил.
— И они вызвали герцога? Серьезно? — противно рассмеялась девушка. — На блуждающих в ночи лис? У вас как с занятостью?
Пришлось несколько раз вздохнуть, чтобы не поддаваться гневу. Зои и сама разозлилась. От меня не укрылось, как она стискивает свое импровизированное оружие.
— Вызвали меня, потому что я в прошлом боевой маг, в отличие от вас. Эдвард утверждает, что видел дракона. Теперь вы осознаете, в какой опасности сейчас находитесь?
Но произнеся свою праведную речь, чуть не пожалел о сказанном. Зои вздрогнула и замерла, словно в мраморную статую превратилась. Из-за угрызений совести я принялся успокаивать рыжеволосую бестию.
— Миссис Сандерс, не бойтесь. Их несколько столетий никто не видел. Вероятно, что Эдвард ошибся, чересчур впечатлился, и где-то рядом бродит дикий виверн. — Говорил ей менторским тоном, который и сам ненавидел. — Но и он представляет угрозу. Дикие и неприрученные, они нападают на жителей. Бывали и смертельные случаи. — И неожиданно обнаружил, что Зои, раздери ее бездна, абсолютно не интересуется моей информацией. Я напрягся, —Миссис Сандерс? — она не шелохнулась. —Миссис Сандерс? Куда вы смотрите?
Обернувшись, попытался поймать направление ее взгляда. Заметил, что за моей спиной шуршат кусты, будто туда забрался дикий зверь.
— Никуда не уходите! — отчего-то испугался за эту ярко-волосую идиотку, любившую бродить по ночам в одиночку, и создал на ладони боевой, огненный пульсар.
Если это дикий виверн, кроме огня ничего ему урон не нанесет.
Но из кустов, поправляя платье и вытаскивая из прически ветки, выбралась подруга Зои Аспида.
— Простите, это была я. У меня виверн убежал. — Никакого стыда в голосе.
— Вам придется возместить мистеру Эдвардсу убытки. — Я едва не взбесился, чуть не ранил вторую Сандерс, чуть не напал.
Да я бы себе никогда не простил упущение. Я не калечу невинных и убогих. Эта дурочка о чем думала?
Но вновь обернувшись, я осознал, что предел моего терпения был достигнут. Зои Сандерс замахнулась на меня своей увесистой палкой. Изумившись, я медленно спросил:
— Миссис Сандерс, Зои? Вы что собирались сделать?
Нет, решено. Мирно урегулировать проблему с этими воительницами не получится. Да меня потряхивает от ярости.
— Эм... ум... — она опустила дубинку. — Я испугалась, что вы нападете на мою дражайшую и беспомощную подругу.
— На мисс Аспиду? — уточнил я.
Во-первых, вторая рыжая бестия на беспомощную не походила. У нее огромный змеиный хвост, клыки и фунт наглости в придачу к первой бестии. Во-вторых, Зои лгала и делала это отвратительно. Не успела придумать отговорку.
— А вы других беспомощных в своем окружении видите? — затараторила девчонка. — Впрочем, наш потерянный питомец нашелся, никто не пострадал, предъявлять ничего не будем. Ущерб, — она вздрогнула, — возместим. Нам пора, Ваша Светлость. Приятной прогулки, или чем вы там занимались?
— Подождите, — я выставил вперед ладонь, — я хотел бы кое-что обсудить. Наедине. — добавил с нажимом.
К счастью, змеиная мисс Сандерс была благоразумнее своей товарки. Закивала, поклонилась, произнесла.
— Мы тогда не будем вас задерживать. У меня там куры не пуганы, ой, то есть вороны. Драконы не кормлены, ой, то есть виверны. Короче, — она обратилась к соседке, — я пойду. А вы... занимайтесь тем, чем занимались.
— Это чем? — сорвалось с языка Зои.
Из кустов, куда скрылась ее подруга, донеслось:
— Скандальте в свое удовольствие. Ты, главное , Зои, никого нового не заведи. Уже не прокормим.
Произнеся какую-то абсурдную мысль, понятную им одним, Аспида удалилась. Замужняя миссис Сандерс не очень хотела вступать со мной в разговор, но ей я выбора не оставил.
Встал вплотную, наклонился над ней, чтобы у той хотя бы остатки совести пробудились.
— Вы отдаете себе отчет, что пытались сотворить? Я не обычный житель Хайклера, я герцог. Нападение на аристократа равно строгому преступлению. Да вас бы посадили. И чего бы вы добились? Я бы не умер.