"Фантастика 2023-180". Компиляция. Книги 1-23
Шрифт:
Он был бос. Слегка взъерошен. Но, как всегда, бесстрастен и совершенно неподвижен. Правда, это длилось всего мгновение, за которое растерявшаяся Айра просто не успела стыдливо отвести взгляд. А затем маг качнулся вперед. Напрягся, отчего мышцы страшновато проступили под кожей. Внезапно упал на четвереньки и поднялся уже огромным черным зверем с пылающими желтыми глазами и распахнутой пастью, из которой вырвался долгий облегченный вздох.
Встряхнувшись, преобразившийся маг одним прыжком достиг двери и исчез, так и не заметив невольного свидетеля своей трансформации. А Айра впервые подумала, что он тоже должен был испытывать боль. И, судя по всему, действительно ее испытывал: как она, как Кер, как любой виар, который далеко не сразу привыкал к полной трансгрессии.
Это всегда было больно. Причем больно для всех одинаково. И Айра, только сейчас осознав эту простую истину, растерянно села, раз за разом вспоминая чужую трансформацию и невольно завидуя тому, с какой легкостью дер Соллен ее осуществил.
Доли секунды… какие-то жалкие доли секунды! Ни крика, ни стона, ни возгласа… всего одно мгновение дичайшего напряжения, вспышка ослепительной боли — и все. Он уже другой. Сильный. Стремительный и смертоносный, как затаившаяся в кустах никса.
«Я так не могу, — с неожиданной тоской подумала Айра. — Правда, я и перекидываюсь всего неделю, а не полжизни, как он, но все равно — до чего же здорово у него получилось».
Она снова и снова вспоминала его напряженное тело, скрученные судорогой мышцы, перетянутые и вот-вот готовые лопнуть жилы. Потом подумала, что и сама выглядит не лучше, и о том, что, если бы не растяжка, она вряд ли смогла бы осилить трансформацию. И уж, конечно, никогда не сумела бы сделать это в такие короткие сроки.
Айра озадаченно нахмурилась, так и этак прокручивая новую мысль.
Но что же тогда получается? Неужели дер Соллен готовил ее именно к этому? К перевертничеству, требующему от тела максимального напряжения и гибкости? С самого первого дня знал, во что может превратить ее Кер, и поэтому так упорно тренировал?
«Кер сильный, — отрешенно подумала она, растерянно шевельнув хвостом. — И гибкий. Без этого магия не помогла бы ему менять личины. Но тогда выходит, что и ему плохо во время трансформации? Но почему же я этого раньше не чувствовала?»
Волчица тихо заскулила, неожиданно поняв: просто Кер не позволял ей это почувствовать! Он любил ее так, что был готов терпеть в одиночку, лишь бы избавить ее от боли. Поэтому он так испугался в первый раз. Потому задержался с исполнением приказа дер Соллена. И поэтому страдал потом, отчаянно переживая, что из-за него хозяйке было так плохо.
«Боже мой… Кер!»
Айра, до боли зажмурившись, глухо застонала.
«Малыш, ну что же ты мне не сказал?!»
Но времени на самобичевание ей не дали — едва она заскулила громче, как снаружи раздался нетерпеливый рык, явно советующий поторопиться. Затем что-то скрежетнуло по камню, на порог упала массивная тень, и волчица, встряхнувшись, поднялась на ноги. А когда в дверном проеме возник знакомый силуэт, пришла в себя настолько, что смогла без трепета выдержать его пронзительный взгляд и даже не вздрогнула, когда услышала в голове бархатистый рык.
«Готова?»
Она молча кивнула.
Маг несколько секунд всматривался в ее глаза, словно пытался угадать, насколько тяжело далась ей трансгрессия, но потом вздохнул и отвернулся.
«Идем. Тебе пора привыкать к новому телу».
Айра не стала спрашивать, зачем и для чего он привел ее к наружной стене парка. Скрыла удивление, когда маг легким тычком носа нажал на неприметный камень в кладке и высвободил оттуда воронку умело свернутого телепорта. Невольно сравнив его со своим, неохотно признала, что у него получилось лучше, но виду не показала — повинуясь приказу, так же осторожно коснулась носом воронки и быстро отошла.
«Теперь он настроен на тебя, — глухо сообщил Викран дер Соллен, проверив портал. — Когда потребуется, можешь сама открыть и войти».
Айра с трудом удержалась, чтобы не осведомиться, не ведет ли портал в его спальню, но перехватила пристальный взгляд желтых глаз и поспешно прикусила язык — нет уж, обойдется. И не дождется больше ни удивления, ни насмешки, ни злости.
Она послушно прошла за ним сквозь матово мерцающую воронку непривычного синего цвета. Выйдя на другой стороне, настороженно огляделась, но, к собственному удивлению, признала Волчий лес и в который раз за этот странный день озадаченно сморщила нос.
«Ничего не понимаю, — растерянно призналась себе. — Кто-то из нас точно сошел с ума!»
Викран дер Соллен, будто не заметив ее напряженной позы, ловко свернул и спрятал воронку под ближайший камень, которым, судя по всему, частенько пользовался. Затем коротким рыком привлек внимание ученицы и потрусил прочь, нимало не сомневаясь, что она последует за ним.
Айра от непроходящего недоумения действительно пошла следом. Но всю дорогу терзала себя бесконечными вопросами, строила предположения и самые разные догадки. Вопрошала, гадала, придумывала для себя всякие ужасы, которые, несомненно, скоро все же начнутся. А потому не сразу поняла, куда привел ее подозрительно притихший маг, и едва не подпрыгнула от неожиданности, когда со всех сторон вдруг раздался восторженный рев: «Айра!!!»
Волчица инстинктивно вздыбила шерсть и заняла оборонительную позицию.
«Айра, ты все-таки пришла!!!»
— А-у-у-у! — пронесся по лесу торжествующий волчий вой, после чего на огромную поляну с рыком, визгом и воплями выскочила стая виаров и чуть не кувырком полетела навстречу.
«Айра! Почему так долго?!»
«Ты же обещала!»
«Наконец-то!»
«Пойдем на охоту?»
«Давай я покажу тебе лес!»
«А кролика хочешь?! Самого крупного поймаем, толстого…»
«Нет, мы тебе скалу покажем! Или утес! Или поляну… а ручей… наш ручей хочешь посмотреть?!»
«Айра, ну скажи же что-нибудь! — взмолилась стая, когда нежданная гостья замерла и ощетинилась, словно готовясь к тяжелому бою. — Айра! Ну, пожалуйста! Скажи, что это ты! Скажи… скажи, Айра!»
Волчица настороженно оглядела возбужденно приплясывающих самцов, вовсю размахавшихся пышными хвостами. Перехватила десятки радостных взоров, увидела ослепительный блеск оскаленных в широких улыбках клыков. Оглядела нетерпеливо подпрыгивающих на месте, барахтающихся, чуть не влезающих друг другу на спины волков, так и не осмелившихся переступить невидимой границы. Наконец кашлянула, поняв, что они просто радуются, и негромко ответила на мыслеречи:
«Привет, Керг. Ты совсем не изменился».
Стая в ответ взвыла так, что на ближайших деревьях пооблетали листья. Волки припадали к земле, выставив торчком мохнатые уши, неистово мели хвостами землю, прыгали, скакали друг через друга, то и дело сваливаясь в дико хохочущую кучу. Потом стремительно разбегались и прыгали снова, вертясь вокруг собственной оси, толкаясь, пихаясь и возбужденно порыкивая.
«Ты настоящая! — потрясенно отшатнулся Керг. — Айра! Ты что, смогла?!»
Волчица насмешливо хмыкнула и едва не улыбнулась во всю пасть, позабыв, что совсем рядом стоит громадный черный зверь с глазами убийцы. Но тут из-за деревьев вышел вожак и, уставившись на неожиданную гостью, тихо заурчал: