"Фантастика 2023-196". Компиляция. Книги 1-20
Шрифт:
Проведя ночь в придорожной таверне, Эльтурус утром отправился обратно в город, а Ричард стал готовиться к прыжку на остров.
Глава 6
Выйдя из портала рядом с трактиром «Бочка мёда», Минкус постоял ещё несколько минут, наслаждаясь морским свежим воздухом, а только потом вошёл внутрь этого на вид обшарпанного заведения, из которого доносился запах кислого пива.
— Эй, хозяин?! — выкрикнул колдун, осматривая пустой зал, — ты где?!
Прошла минута или около этого и из дверей подсобки высунулась голова старика. Увидев посетителя, он пошлёпал к нему, смахивая со своего старенького, заляпанного в нескольких местах пятнами жира, костюма пыль и паутину, что налипли на него, пока он что-то разыскивал в подсобке.
— Плахатити талакой селевек, стё зелаете? — прошепелявил старик, размахивая своими худыми руками перед лицом Минкуса.
— Я прибыл в твою грязную и вонючую забегаловку, не пить прокисшее вино или что ты там подсовываешь своим посетителям, а по делу! — рявкнул на хозяина трактира колдун.
— Стё зя делё у тебя ко мне? — вытаращился худой старик на посетителя.
— Я от Эльтуруса, не забыл ещё такого? — вновь обвёл пустой зал взглядом Минкус. — Веди в свою комнату, мне нужно обговорить с тобой одно очень деликатное дельце.
— Плому гомподинь, следюй зя мнёй, — засуетился хозяин трактира, услышав имя архимага и развернувшись, поплёлся к лестнице, которая вела на второй этаж.
— Отец! — раздался из-за стойки женский голос, — кто это с тобой?
Но старик ничего не ответил на окрик дочери, а только отмахнулся рукой, мол, отстань, мне сейчас не до тебя.
— Плосу, плосу, — выдавил худой старик, не поворачивая головы к посетителю, — подьнимайтесь навельх, тямь и поговалимь.
Войдя в комнату на втором этаже, старик резко развернулся к своему гостю и чётко, не картавя слова, как внизу, произнёс:
— Что хочет от меня архимаг?
Минкус мазнул по хозяину взглядом и, молча, пройдя, уселся в кресло.
— Ты, что глухой?! — подходя к колдуну и нависая над ним, рявкнул старик.
Подняв на старика взгляд, Минкус прошипел:
— Присядь и не кричи так громко, я не глухой.
— Да, да! — не спуская глаз с гостя, ответил старик. — Так, что понадобилась от меня Эльтурусу, и почему он сам не прибыл, а прислал незнакомого мне человека?
— Ему сейчас не до разъездов, ведь после смерти королевы Виктории, он замещает её в королевстве.
— Стоп, а разве королева умерла? — уставился удивлёнными глазами на колдуна хозяин трактира. — Она по моим сведеньям была ещё не старухой, а наоборот дамой в рассвете сил.
— Вот именно, что была, — ляпнул Минкус, — а теперь она своим прекрасным телом кормит червей в Мёртвых землях.
— Не понял? — не спуская глаз с гостя, поинтересовался старик, — а что королева там забыла?
— Ей, видите ли, захотелось повидать наш мир и увидеть всё своими глазами, вот она и отправилась в путешествие, — ответил колдун, но уже через пару секунд добавил, — сидела бы дома, ничего бы с ней не случилось.
— Ну и что там с ней случилось? — не унимался в своих расспросах худощавый старик, стараясь побольше расспросить своего гостя.
— Я же тебе только что сказал, что она умерла, всё, на этом разговор о королеве закончен! — выпалил колдун. — Я прибыл к тебе, не обсуждать смерть этой рыжей шлюхе, а по другому делу!
— Говори, я тебя внимательно слушаю, колдун?! — поднялся трактирщик и подошёл к столу, на котором стоял кувшин с вином, два бокала и ваза с фруктами.
Минкус, ничему не удивляясь, проводил старика и, дождавшись, когда тот нальёт вина в бокалы и, вернувшись, подаст один своему гостю, выдавил из себя:
— Я хочу узнать у тебя, куда ушли те люди, которые ещё недавно высадились с корабля на берег и обедали в твоём трактире?
— Какие ещё люди?
— Послушай меня внимательно, трактирщик, я сюда прибыл по поручению Эльтуруса и пока не выясню, куда ушёл Алекс со своим отрядом, от тебя не отстану? Будешь юлить, прибью и не посмотрю, что ты знаком с архимагом?
— Так бы и говорил, что ищешь Алекса, а не задавал глупых вопросов, — процедил сквозь зубы старик.
— Так я слушаю, где эти люди?
— Этого я не знаю, — честно ответил трактирщик, не отводя глаз от колдуна.
— Как это ты не знаешь? — теперь пришло время удивляться Минкусу. — По моим сведеньям, они остановились у тебя.
— Ты прав, колдун, они были у меня, — сделав пару глотков вина из бокала, заговорил старик, — а потом таинственным образом исчезли, даже не рассчитавшись за великолепную еду, которую им приготовила моя прекрасная дочь.
— Как это произошло? — вновь захлопал глазами Минкус, продолжая держать в руке бокал с вином и не притрагиваясь к нему.
— Сойдя с «Урагана» они пришли в мой трактир, чтобы пообедать и немного отдохнуть, — начал свой рассказ старик. — Я, как и договаривался с Эльтурусом, нет, скорее он со мной, — поправился трактирщик и, сделав ещё пару глотков вина, продолжил, — подсыпал им в вино снотворное, а когда они уснули, мы с дочерью перетащили их в подвал. Заперев их в комнате на ключ, чтобы, когда они оклемаются, не выбрались, я отправился наверх, мне ведь нужно зарабатывать, чтобы содержать своё прекрасное заведение.
— Какое оно прекрасное, я уже увидел и даже почувствовал, подходя к двери твоей грязной забегаловки! — перебил старика колдун.
— Зачем обижаешь, — шмыгнул носом трактирщик.
— Что было дальше! — выкрикнул колдун, мазнув по старику глазом.
— Когда утром я пошёл в подвал, чтобы их проверить, то…
— Говори быстрей, чётко и ясно, а не тяни кота за причинное место?! — вновь перебил трактирщика Минкус, ерзая на стуле и по-прежнему не притрагиваясь к вину.
— Вот я и толкую тебе, — сглотнув, подкатившую к горлу, слюну, выдавил старик, — когда я открыл дверь, то в комнате их уже не было. Как они оттуда выбрались, я понятия не имею, ведь дверь всё время была заперта.