ЖАНРЫ

"Фантастика 2024-149". Компиляция. Книги 1-24
Шрифт:

— Тогда я тоже против подачи сигнала «sos», — высказываю свое мнение. Рис бросает на меня исподлобья взгляд, ясно говорящий: «Тебя никто не спрашивал». Игнорирую и завершаю мысль: — Если целью было убийство, то вряд ли кому-то помешали студенты.

— Скорее уж Рикардо, — соглашается Морган.

— Верно, — киваю. — Показательный «круиз» — показательная трагедия. Общественность разобьет Тайлера в пух и прах за то, что отправил детей в космос на неисправном судне, считай, на смерть.

Взгляд капитана, направленный на меня, становится заинтересованным.

Да еще и со мной, — мрачно добавляет Миранда.

Я не хотел говорить этого вслух, но да, именно так все и решат.

— И я об этом, — подтверждаю. — Если нас решили принести в жертву грядущим выборам, то сейчас тот, кто это затеял, спокойно спит, считая, что все идет по плану, и ждет новостей о гибели лайнера. А значит, расслабится, и его легче будет взять по прибытии. Нельзя привлекать к себе внимание раньше времени.

Заинтересованность на лице Риса сменяется удивлением. Он переводит взгляд на Морган.

— Слушай, ты где его нашла? — беспардонно указывает на меня пальцем.

Миранда с улыбкой пожимает плечами.

— В академии.

— Вот черт же ж… — Капитан трет резко обозначившуюся морщинку между бровей. — Вынужден согласиться с Лаки: мы в заднице. — Если он сейчас примется паниковать, то я окончательно разочаруюсь в «живой легенде». Но нет, Рис вскидывает глаза. — Ладно, давайте к делу, — говорит, затем обходит Лаки и подходит к пульту управления, останавливается напротив программера. — Что это за вирус, который ты не нашел при контрольной проверке? Как ты это допустил?

Под его пристальным взглядом Роман, держащийся до этого очень уверенно, все же втягивает голову в плечи.

— Очень крутой вирус? — выдает не слишком уверенно.

— Дело говорит. — Лаки разворачивается и становится между программером и капитаном, прикрывая собой второго. — Первоклассная работа. — А потом почему-то смотрит на меня. Не понял, это намек? Не на мои ли «жучки»-маячки? — Вирус — «спящий», — продолжает, поясняя. — Это значит, что на момент проверки и нашего вылета он не был активен.

— И что, такой «спящий» вирус нельзя обнаружить? — не верит капитан.

— «Спящий» — можно, конечно. Но мы имеем дело не просто со «спящим» вирусом, а с полностью деактивированным.

Рис закатывает глаза и едва не скрипит зубами.

— Будь добр, говори человеческим языком.

Лаки прикусывает губу.

— Так я вроде без терминов… — Обводит присутствующих взглядом, задерживает его на мне. Пожимаю плечами: мне пока все понятно. — Ладно, еще проще, — вздыхает Тайлер. — Вирус не был запущен на конкретное время активации. Он вообще был нерабочим. Абсолютно. Ну, написана в программе лишняя точка, ее не реально заметить среди тысяч других. Она мертвая, спит. Так понятно?

На этот раз капитан кивает.

— Продолжай.

— Так вот такой вирус нужно включать. Именно подойти и включить. Никакого отложенного старта быть не может, иначе могут обнаружить. Еще понятно?

— Лаки! — Рис уже рычит.

— Ладно-ладно. — Тайлер успокоительно выставляет перед собой руки. — Не злись. Я просто хочу, чтобы меня все поняли.

— Поняли, — заверяет Миранда с усталой улыбкой. — Заканчивай уже.

Лаки разводит руками.

— Так я закончил.

— Подытожь, будь добр.

Тайлер оборачивается на программера; Роман кивает. Такое чувство, что эти технические гении общаются мыслями.

— Подытоживаю: у нас крот, — затем выдает Лаки с виноватой улыбкой. — Роман со мной согласен. По-другому программу бы не активировали.

Почему-то я даже не удивлен.

— Блеск, — высказывается Морган. — Просто блестяще. Ларсон, кто заходил в рубку?

Пилот испуганно вскидывает голову. У него такое лицо, будто его уже обвинили в предательстве.

— Так куча народу была, — отвечает. — Вы же сами разрешили экскурсии.

Морган прикрывает глаза ладонью и тихо матерится.

***

Так, давай еще раз, что значит: вирус можно активировать разными способами? — Капитан смотрит на Лаки с таким видом, будто хочет его придушить за подобную информацию.

Тот виновато разводит руками.

— Это значит совсем разными, дядя Эш. Кодовое слово, музыка, какой-то звук — можно долго гадать.

— Сколько студентов успели посетить рубку? — Капитан переводит требовательный взгляд на Миранду.

— Все, кто хотел. Больше сотни. Преподаватели тоже были. — Верно, их не стоит списывать со счетов.

— Охранники? Остальной персонал?

— Нет, — Морган уверенно качает головой. — Я же лично делала списки после того, как мы с тобой решили, что небольшие экскурсии не помешают. Там были только преподаватели и студенты.

— Когда была последняя экскурсия?

— Вчера вечером, — подает голос пилот Ларсон. — Я как раз заступил на смену.

Морган и Эшли переглядываются.

— По времени подходит, — поддакивает Лаки.

— Списки у тебя?

— Да. — Миранда вызывает над запястьем экран коммуникатора и начинает искать нужный файл.

А Тайлер тем временем уточняет у пилота:

— Было что-нибудь странное? Кто-то подходил особенно близко к пульту? Говорил что-то странное?

Бедолага Ларсон — попробуй теперь воспроизвести в памяти то, что прошлым вечером казалось совершенно незначащими мелочами.

— Боже, не знаю. — Пилот трет лоб сразу обеими ладонями. — Как обычно: пришли, поглазели, что-то спросили, ушли.

— Ладно, — вздыхает Лаки, — пошли смотреть запись. Может, вместе что-то заметим. — Морган и Рис изучают списки участвовавших в экскурсиях, поэтому выбор Тайлера падает на меня. — Джейс, иди сюда. Ты вроде наблюдательный.

Вроде — то самое слово.

Подхожу, не споря.

— Врубай, — говорю.

***

Со временем экскурсии Ларсон не ошибся, и Лаки довольно быстро находит на записях нужный отрезок; выводит картинку прямо на обзорный экран, и черноту космоса сменяет вид рубки.

Поделиться с друзьями: