"Фантастика 2025-120". Компиляция. Книги 1-18
Шрифт:
Господин Фан холодно посмотрел на него.
— Они больше не подростки. Они слились с аномалией. Мы не знаем пределов их новых возможностей. Поэтому мы не будем вступать с ними в прямой бой. Мы расставим ловушку. Центральное Око считает, что они попытаются добраться до меня, чтобы получить информацию. И мы дадим им эту возможность.
Он развернул на столе карту Ланьчжоу.
— Завтра я отправлю крупный груз редких минералов в столицу. Официально. Но на самом деле, это будет приманка. Внутри контейнеров будет находиться новейшая разработка Ордена — «Поле Стазиса». Как только они приблизятся к конвою, мы активируем его. Оно создает зону, где останавливается движение любой энергии, включая Ци и… те аномальные силы, которыми они владеют. Они превратятся в обычных людей. И тогда вы, мои «Руки», сделаете свою работу.
В комнате повисло молчание. План был прост и эффективен.
«Страх…» — прозвучал в их сознании голос Уголька. — «Смотрите. Вон тот, слева от шрамированного. Он не смотрит на карту. Он смотрит в чашку с чаем. Его сердце бьется быстрее остальных. Он боится не вас. Он боится этого плана. Он боится своего господина».
Лу Ди и Лин Фэн сфокусировали свое восприятие на указанном человеке. Это был худой, невзрачный мужчина средних лет. И Уголёк был прав. Его биополе трепетало от страха. Он был самым слабым звеном.
Принято, — ответил Лу Ди.
В соседней комнате господин Фан закончил инструктаж.
— Вопросы есть?
Вопросов не было.
— Тогда идите. Готовьтесь. Провал недопустим.
Агенты начали подниматься. Это был их момент.
Сейчас, — скомандовал Лу Ди.
В комнате «Лунный Камень» внезапно погас свет. Все масляные лампы одновременно потухли, их пламя было задушено локальным вакуумом, созданным Лу Ди. Комната погрузилась в абсолютную, непроглядную тьму.
Агенты Ордена, будучи элитой, отреагировали мгновенно. Они выхватили оружие, вскочили на ноги, пытаясь сформировать защитный строй вокруг своего командира. Но они были слепы.
А для Лин Фэн темнота была родным домом.
Она шагнула сквозь стену. Не как призрак. Как сама смерть. Ее движения были беззвучны и смертоносны. Она не атаковала всех подряд. Она двигалась с холодной, хирургической точностью.
Первый агент, тот самый со шрамом, почувствовал лишь ледяной холод у горла. Его крик замер, не успев родиться.
Второй обернулся на звук падающего тела и получил удар в сердце.
Третий, четвертый, пятый… это была не битва. Это была резня. Они умирали, не видя своего убийцу, не понимая, откуда приходит атака.
Господин Фан в ужасе отпрянул к стене, его тело покрылось холодным потом. Он ничего не видел, но слышал короткие, хриплые вздохи своих лучших людей, которые падали вокруг него, как подкошенные колосья.
Через пять секунд все было кончено. Шесть элитных агентов лежали на полу, их жизненная сила была заморожена клинком из теней. В комнате остались только двое живых: перепуганный Смотритель и тот самый агент, на которого указал Уголёк.
Свет зажегся так же внезапно, как и погас.
Перед господином Фаном стояла девушка в темном капюшоне. Ее лицо было скрыто, но холод, исходящий от нее, был почти осязаем. Она держала свой черный ледяной клинок у горла последнего выжившего агента.
В этот момент дверь в комнату, которую агенты считали запертой и защищенной, беззвучно открылась. В проеме стоял Лу Ди.
Господин Фан, Смотритель Сектора Гамма, один из самых влиятельных людей в этой части Империи, посмотрел на двух ночных демонов, на трупы своих лучших людей, и его разум, привыкший все контролировать, сломался.
— Кто… кто вы? — пролепетал он.
Лу Ди шагнул в комнату. Он посмотрел на дрожащего агента, у чьего горла застыл клинок Лин Фэн.
— Мы те, для кого вы готовили ловушку, — сказал он спокойно. — Но, как видишь, мы решили не ждать до завтра.
Он перевел взгляд на господина Фана.
— А теперь ты ответишь на наши вопросы. И начнешь с «Призраков».
Глава 71: Уроки Страха
Комната «Лунный Камень» превратилась из тайного штаба в камеру пыток. Запах дорогого чая смешался с металлическим запахом крови и едким ароматом чистого, первобытного страха. Господин Фан, Смотритель Сектора Гамма, был прижат к стене невидимой силой. Он чувствовал, как гравитация вокруг него сгущается, вдавливая его в резные деревянные панели, заставляя его колени подгибаться, а воздух с трудом поступать в легкие. Его тело кричало от напряжения, но он не мог издать ни звука.
Он смотрел на двух существ перед собой. Они сняли капюшоны. Их молодые, почти ангельские лица создавали чудовищный контраст с той бойней, которую они только что устроили, и с той нечеловеческой силой, которую они излучали. Глаза юноши, в которых тлели багровые угли, казалось, прожигали его насквозь, видя не его плоть, а его дрожащую от ужаса душу.
— «Призраки», — повторил Лу Ди, его голос был ровным и лишенным эмоций. Он не кричал, не угрожал. Он просто констатировал факт, и это было страшнее любой пытки. — Мы знаем, что Центральное Око отдал приказ их развернуть. Кто они? Где они? Какова их цель?
Господин Фан попытался сглотнуть, но его горло пересохло. Он был высокопоставленным членом Ордена. Он сам был мастером допроса и внушения страха. Но то, с чем он столкнулся сейчас, было за гранью его понимания. Он чувствовал, как его воля, закаленная годами интриг и насилия, крошится, как сухое печенье.
— Я… я ничего не знаю, — прохрипел он, и это была рефлекторная ложь, первая линия обороны любого шпиона.
Лу Ди слегка наклонил голову. Он не стал усиливать давление. Вместо этого он перевел взгляд на последнего выжившего агента, которого все еще держала Лин Фэн. Агент, худой и невзрачный мужчина по имени Лин, дрожал так сильно, что его зубы выбивали барабанную дробь.
— Ты боишься, — сказал Лу Ди, обращаясь к Лину. Его голос был спокойным, почти участливым. — Ты боишься не нас. Ты боялся еще до того, как мы вошли. Ты боишься своего командира. Ты боишься этого плана. Ты боишься умереть за чужие амбиции. Твоя жизнь для него — не более чем разменная монета.
Каждое слово било точно в цель. Лин посмотрел на своего командира, и в его взгляде была не только паника, но и застарелая обида. Он был аналитиком, не бойцом. Его годами держали на вторых ролях, использовали его ум, но презирали за отсутствие боевой мощи. И теперь его бросили в самое пекло.
— Ты можешь жить, — продолжил Лу Ди. — Для этого нужно немного. Просто расскажи нам то, что знает твой господин. О «Призраках».
— Молчать, Лин! — из последних сил выдавил из себя господин Фан. — Орден…
— Орден далеко, — мягко перебила его Лин Фэн, и ее голос был подобен шепоту падающего снега. Ледяной клинок у горла Лина чуть заметно дрогнул. — А мы здесь. Твой господин не защитит тебя. Он даже себя защитить не может. А мы можем даровать тебе быструю смерть. Или… очень, очень долгую. Выбирай.