Фаза Быстрого Сна (REM)
Шрифт:
Торопливо вытащила из кармана телефон и включила фонарик, но он даже не понадобился, чтобы обнаружить то, что она искала.
Металлический звон, негромкое гулкое эхо, зыбкая податливость под ногами — всё это подсказало ей, обо что она споткнулась. О решётку.
Алисe покачала головой. Снова. Опять это происходит.
Она стояла на крышке люка — по всей вероятности, того самого колодца, ведущего в канализацию. В точности так, как она сама запрограммировала для своей героини Аиры.
Путь в подземный мир.
ГЛАВА 63.
Кромешная тьма. И смрад — ещё хуже, чем у бассейна. Алисe сняла решётку с колодца — та, к счастью, лежала свободно — и после секундного колебания полезла внутрь. Медлить было нельзя. Нико наверняка уже целый час находился в лапах тех существ, что утащили его из гостиничного номера. И с каждой минутой надежда на то, что он жив, таяла.
Тает. Но ещё теплится! — мысленно подбодрила себя Алисe.
Она оказалась в шахте диаметром меньше метра. Едкая вонь, поднимавшаяся из глубины, обволакивала слизистые. Алисe не просто чувствовала запах — она ощущала на вкус гнилостные испарения, копившиеся здесь десятилетиями.
Со смартфоном в руке — единственным источником света — она проползла до конца шахты. Дальше вниз вела металлическая лестница, уходившая примерно на три метра в глубину. Впрочем, проход, кажется, расширялся книзу.
Алисe начала спускаться по перекладинам. Луч телефонного фонарика скользил по влажной каменной стене, покрытой бурым мхом.
Надеюсь, это мох.
Внизу она очутилась в узком тоннеле с овальным сводом. Наконец-то можно было выпрямиться в полный рост. Посередине прохода, в неглубокой канавке, текли сточные воды. С кирпичного свода капало, шаги гулко отдавались от мокрых стен. Пахло тухлыми яйцами, и Алисe дышала теперь только ртом.
Чудовищное зловоние, дрожь в мышцах, долгое отсутствие сна — всё это вместе заставляло её пошатываться. Нога соскользнула, и ступня по щиколотку ушла в клоачную воду.
На мгновение ей захотелось сдаться. Опуститься на пол, заплакать и ждать, пока Кровавый туман найдёт её и разорвёт в клочья. Или Тарин. Или одно из множества других чудовищ, которые наверняка давно шли за ней по пятам.
Не чудовища. КБИ, — поправила она себя.
Искусственно созданные существа, обитавшие в людях в биологической форме. Как такое вообще возможно? Почему никто об этом не знает? И кто мог их вырастить — словно вирус?
Алисe направила луч фонарика назад, в тоннель. Пусто. Никто, казалось, не преследовал её.
И после мгновения слабости она вернулась — неукротимая воля спасти Нико.
Она выдернула ногу из фекальной жижи и двинулась дальше. Впереди обнаружилось нечто вроде развилки. Всё это подземное лабиринтное переплетение напоминало катакомбы из какого-то французского фильма ужасов. Теперь предстояло выбирать: идти прямо или свернуть влево, в другой тоннель.
И что теперь?
Она закрыла глаза. Прислушалась к себе. Подумала об Аире. О Красной Руке.
Налево? Прямо?
Где вероятнее встретить Кровавый туман?
Там, где Нико.
Алисe выбрала левый проход — потому что Красная Рука в её игре была левой. Выбрала тоннель, уводивший всё глубже в тёмную подземную сеть отеля «Де Виль».
Каждый шаг, каждый вдох отнимал у неё силы. Голова кружилась, усталость пронизывала до костей — и тут до неё донеслось утробное, хриплое рычание.
ГЛАВА 64.
Хотя она знала Барни лишь по рассказам Нико, сомнений не было ни на секунду — она мгновенно поняла, кто медленно и угрожающе выступает из-за поворота. И одновременно осознала: это не настоящая старая немецкая овчарка, а ещё один кошмарный паразит, которого Нико, очевидно, выпустил на волю во сне.
Что она, несмотря на смертельную опасность, восприняла как добрый знак. Если Нико сейчас видит сны и высвобождает этих тварей — значит, он жив!
Как и давеча с Клаусом Тарином, Алисe вцепилась в ловец снов и выставила его перед собой, навстречу овчарке. Пёс оскалил клыки, зарычал — леденяще, утробно — и бросился в атаку.
Алисe едва успела развернуться с ловцом снов в ту сторону, откуда он пытался её схватить. В отличие от Тарина Барни был быстр и увёртлив. Он нападал снова и снова — со всех сторон.
Мне не пройти мимо него.
Она попробовала медленно сместиться вбок, но пёс был настороже — не давал сделать ни шагу.
Чёрт.
Слюна раз за разом вылетала из пасти Барни и попадала ей на одежду. Собака была невменяема.
У меня нет выбора.
Осторожно, ни на миллиметр не опуская ловец снов, она стянула рюкзак с плеч. Нащупала в переднем кармане содержимое — единственный карман на молнии, который она не проверяла раньше, — и, как и надеялась, наткнулась на пачку сигарет Марвина. Торопливо расстегнула молнию и вытащила зажигалку.
Она понимала, что действует с отвагой смертницы, которой нечего терять. Пламя — не взрыв, но ей и не нужно было убивать тварь. Только отогнать.
И она щёлкнула зажигалкой.
Когда вспыхнул огонёк, Барни замер. А когда она поднесла пламя к перьям, к нитям — ко всему ловцу снов, — пёс умолк окончательно. И не только это…
Господи, благодарю тебя!
Барни, секунду назад исходивший яростью и злобой, теперь смирно сидел перед ней и смотрел большими круглыми глазами-пуговками.
А затем произошло то, на что она не смела и надеяться.
Пылающий ловец снов не просто укротил пса. Он сделал нечто гораздо большее — он уничтожил его.
Сначала раздался тихий треск, но когда все перья занялись огнём, Барни начал на её глазах растворяться — из его глотки вырвался мучительный стон.
Как и говорил Казимир. Большинство из них можно убить огнём.
Алисe держала пылающий ловец снов над головой; лишь когда пламя добралось до пальцев, она выронила его на пол. Крохотные хлопья пепла — всё, что осталось от собачьего тела, — кружились в воздухе.