Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Гарри Поттер и Дары Смерти(astronom bash.ru)

Роулинг Джоан Кэтлин

Шрифт:

— Ну да, так и есть, — радостно откликнулась Луна. — Верно, Гарри? Мы отвоюем у них Хогвартс?

— Слушай, — сказал тот, начиная паниковать. — Мне очень жаль, но мы вернулись не для этого. У нас есть дело, и…

— И вы оставите нас в этой передряге? — спросил Майкл Корнер.

— Нет! — ответил Рон. — Наше дело в итоге принесет пользу всем, мы хотим избавиться от Сами-Знаете-Кого…

— Так давайте мы вам поможем! — сердито воскликнул Невилл. — Мы хотим поучаствовать в нем!

За спиной у них снова послышался шум, и Гарри обернулся. Внутри у него что-то оборвалось: из дыры в стене выбиралась Джинни, а за ней следовали Фред, Джордж и Ли Джордан. Джинни одарила Гарри ослепительной улыбкой. Он забыл, он никогда по-настоящему не понимал, какая она красивая, но никогда ее появление так его не удручало.

— Аберфорт слегка разозлился, — сообщил Фред, поднимая руку в знак ответа на приветственные крики. — Он хочет вздремнуть, а его бар превратился в проходной двор.

Гарри приоткрыл рот от удивления. За спиной у Ли Джордана появилась его бывшая девушка, Чоу Чанг, которая ему улыбнулась.

— Я получила сообщение, — сказала она, выходя из прохода и усаживаясь рядом с Майклом Корнером. В руках у нее был фальшивый галлеон.

— Ну, так какой у тебя план, Гарри? — спросил Джордж.

— Нет у меня плана, — ответил он, сбитый с толку появлением всех этих людей, неспособный собраться с мыслями, пока шрам болит так сильно.

— Ну, мы просто обсудим, что будем делать, верно?

— Да, такие планы мне нравятся больше всего, — откликнулся Фред.

— Хватит! — обратился Гарри к Невиллу. — Зачем ты всех позвал? Это безумие!..

— Мы же боремся, — сказал Дин, доставая фальшивый галлеон. — Мы получили сообщение о том, что Гарри вернулся, и будем драться! Однако мне нужна палочка…

— У тебя нет палочки? — начал было Симус.

Внезапно Рон повернулся к Гарри:

— Почему им нельзя нам помогать?

— Что?

— Они могут помочь. — Он понизил голос и произнес тихо, так, что его могли слышать только Гарри и стоящая между ними Гермиона: — Мы не знаем, где он. А найти его нужно быстро. Не обязательно сообщать им, что это хоркрукс.

Гарри перевел взгляд с Рона на Гермиону, которая пробормотала:

— Думаю, Рон прав. Мы даже не знаем, что ищем, нам нужна их помощь. — И, увидев сомнение на лице Гарри, добавила: — Не надо делать все в одиночку, Гарри.

Гарри лихорадочно соображал. Шрам все еще болел, а голова снова грозила расколоться на части. Дамблдор предупреждал, что о хоркруксах не надо говорить никому, кроме Рона и Гермионы. Тайны и ложь, вот как мы росли, и Альбус… он был настоящим… Неужели он превращается в Дамблдора, если боится доверять и хранит все тайны за семью печатями? Но Дамблдор верил Снейпу, и к чему это привело? К убийству на вершине самой высокой башни…

— Хорошо, — сказал он тихо. — Ладно, — обратился он ко всем, и шум утих. Фред и Джордж, травившие шутки, умолкли, все обратились в слух и были очень взволнованы.

— Нам нужно кое-что найти, — начал Гарри. — То… то, что поможет нам избавиться от Сами-Знаете-Кого. Оно находится в Хогвартсе, но мы не знаем где. Оно принадлежало Равенкло. Кто-нибудь слышал о таком предмете? Может, кто-то, например, видел на нем ее орла?

Он с надеждой посмотрел на группку равенкловцев: Падму, Майкла, Терри и Чоу, но ответила ему Луна, поднимаясь с подлокотника кресла Джинни.

— Ну, существует ее потерянная диадема. Помнишь, Гарри, я тебе про нее говорила? Потерянная диадема Равенкло, папа пытался копировать ее.

— Да, но потерянная диадема, — возразил Майкл Корнер, закатив глаза, — потеряна, Луна. Все дело именно в этом.

— А когда она потерялась? — спросил Гарри.

— Несколько веков назад, — ответила Чоу, и Гарри упал духом. — Профессор Флитвик говорит, что диадема исчезла вместе с самой Равенкло. Ее искали, но… — она повернулась к однокашникам из Равенкло, — никто и следа ее не нашел, верно?

Они все покачали головами.

— Извините, а диадема — это вообще что? — спросил Рон.

— Что-то вроде короны, — ответил Терри Бут. — У нее было магическое свойство увеличивать мудрость того, кто ее носит.

— Да, папины сифоны вракпуртов…

Но Гарри ее перебил:

— И никто из вас в жизни не видел ничего подобного?

Все снова покачали головами. Гарри взглянул на Рона с Гермионой и увидел в них отражение своего разочарования. Предмет, потерянный так давно и, видимо, бесследно, не казался подходящим кандидатом в спрятанные в замке хоркруксы… Однако не успел он сформулировать следующий вопрос, как снова подала голос Чоу.

— Если хочешь узнать, как выглядит диадема, я могу отвести тебя в нашу гостиную и показать, Гарри. Она есть на статуе Равенкло.

Шрам Гари снова загорелся болью. На мгновение Комната Необходимости поплыла перед глазами, и вместо нее он увидел под собой темную землю и ощутил, что вокруг его плеч обернулась огромная змея. Волдеморт снова летел, но Гарри не знал куда: к подземному озеру или в замок. В любом случае, времени почти не оставалось.

— Он в пути, — тихо сказал Гарри Рону и Гермионе. Перевел взгляд на Чоу, а потом обратно на друзей. — Слушайте, я понимаю, зацепка небольшая, но мне надо посмотреть на статую, хотя бы узнать, как выглядит диадема. Подождите тут и присмотрите… ну, знаете… за другим. Вы понимаете?

Чоу поднялась было, но ее довольно сердито остановила Джинни:

— Не надо, Луна его отведет, правда ведь, Луна?

— Да, с удовольствием, — радостно отозвалась та, и Чоу с разочарованным видом вернулась на место.

— Как нам выбраться? — обратился Гарри к Невиллу.

— Вон там.

Он отвел Гарри и Луну в угол, где из небольшого шкафа открывался проход на крутую лестницу.

— Ступени каждый день появляются в новом месте, чтобы враги не смогли их найти, — объяснил он. — Проблема в том, что мы никогда не знаем, куда они выведут. Будь осторожен, Гарри, Упивающиеся по ночам всегда патрулируют коридоры.

— Конечно, — ответил Гарри. — Скоро увидимся.

Они с Луной заспешили вверх по освещенной факелами длинной лестнице, которая неожиданно петляла. В конце концов они добрались до глухой стены.

— Забирайся сюда, — сказал Гарри Луне, надевая плащ-невидимку и накидывая его на них обоих. Потом слегка толкнул стену.

Каменная кладка растаяла от прикосновения, и они выскользнули наружу. Оглянувшись, Гарри увидел, что проход тут же закрылся. Впереди лежал темный коридор. Гарри втащил Луну в темный угол, нащупал и вытащил из висящей на шее сумки карту Мародеров. Водя по листку носом, он в итоге нашел точки — себя и Луну.

— Мы на пятом этаже, — прошептал он, наблюдая, как Филч удаляется от них по коридору. — Пошли, нам сюда.

Они крадучись отправились в путь.

Гарри уже много раз пробирался по замку, но никогда его сердце не колотилось так бешено и никогда столь многое не зависело от того, чтобы он не попался. Они шли по квадратам лунного света на полу, мимо доспехов, шлемы которых поскрипывали от тихого звука их шагов, замирая на поворотах, за которыми мог прятаться кто угодно. Везде, где было хоть немного света, они сверялись с картой Мародеров и дважды останавливались, чтобы не привлечь к себе внимания, когда мимо проплывал призрак. Каждую секунду Гарри был готов встретить препятствие и больше всего боялся Пивза, а потому на каждом шагу держал ухо востро, чтобы не пропустить первые признаки приближения полтергейста.

Поделиться с друзьями: