Гарри Поттер и узник Азбакана (Гарри Поттер - 3)
Шрифт:
Но Гермиона не обратила на эти слова внимания. Она опустила Косолапсуса на застеленную кровать Симуса и с открытым ртом уставилась на "Всполох".
– О! Гарри! А это кто тебе прислал?
– Понятия не имею, - ответил Гарри.– Ни открытки, ничего.
К его глубокому изумлению, Гермиона не удивилась и не обрадовалась. Напротив, её лицо помрачнело, и она закусила губу.
– Ты чего?– спросил Рон.
– Не знаю, - медленно проговорила Гермиона, - только всё это как-то странно. Это ведь довольно хорошая метла?
Рон обречённо вздохнул.
– Это самая лучшая на свете метла, Гермиона, - раздражённо бросил он.
– Она, видимо, очень дорогая...
– Стоит побольше, чем все слизеринские мётлы, вместе взятые, - со счастливым видом сообщил Рон.
– Вот именно... Кто мог прислать Гарри такую дорогую вещь и даже не признаться, что это сделал именно он?– продолжала задавать вопросы Гермиона.
– Какая разница?– нетерпеливо оборвал её Рон.– Слушай, Гарри, а можно, я прокачусь? Можно?
– Мне кажется, этой метлой пока не следует пользоваться! пронзительно выкрикнула Гермиона.
Гарри с Роном посмотрели на неё.
– А что, по-твоему, ею следует делать? Пол подметать?– возмутился Рон.
Раньше, чем девочка успела ответить, Косолапсус бросился с постели Симуса прямо на грудь Рону.
– УБЕРИ - ЕГО - ОТСЮДА!– заорал Рон. Когти Косолапсуса разорвали пижаму, а ошалевший от страха Струпик попытался удрать по плечу хозяина. Рон поймал его за хвост и одновременно брыкнул ногой в воздухе. Он целил в кота, но попал по сундуку, стоявшему в ногах Гарриной кровати. Сундук перевернулся, а Рон запрыгал, подвывая от боли.
Вдруг шерсть Косолапсуса встала дыбом: комнату наполнил пронзительный, металлический свист. Карманный горескоп выпал из носка дяди Вернона и, сверкая, крутился на полу.
– Я и забыл про него!– сказал Гарри, наклоняясь и подбирая горескоп.– Я стараюсь по возможности не носить эти носки...
Горескоп вращался и свистел у него на ладони. Косолапсус шипел и плевался.
– Лучше забери отсюда своего кота, Гермиона, - свирепо проговорил Рон. Он сидел на Гарриной кровати и тёр ушибленный палец.– И заткни эту штуку!– добавил он, обращаясь к Гарри, когда Гермиона уже выходила из комнаты. Жёлтые злые глаза Косолапсуса были по-прежнему прикованы к Рону.
Гарри запихнул горескоп обратно в носки и швырнул в сундук. Теперь были слышны лишь сдавленные стоны Рона. У него в ладонях комочком свернулся Струпик. Гарри давно не видел крысу, последнее время она не покидала карман хозяина. Приходилось признать, что бедное животное ещё больше отощало; шерсть вылезала клочьями.
– Плоховато он выглядит, да?– сказал Гарри.
– Это стресс!– воскликнул Рон.– Он бы уже выздоровел, если бы этот тупой рыжий меховой бочонок оставил его в покое!
Но Гарри не забыл слов продавщицы из "Заманчивого зверинца" о том, что крысы живут всего три года, и у него сложилось впечатление, что, eqkh только Струпик не скрывает каких-нибудь волшебных свойств, конец его крысиной жизни близок. И, хотя Рон частенько жаловался, что Струпик скучное и бесполезное животное, Гарри не сомневался - Рон будет очень несчастен, если Струпик умрёт.
В то утро в общей гостиной "Гриффиндора" дух Рождества практически не ощущался. Гермиона заперла Косолапсуса у себя в спальне, но злилась на Рона за то, что он хотел пнуть её кота; Рон, в свою очередь, исходил яростью из-за очередной попытки Косолапсуса съесть Струпика. В конце концов Гарри оставил надежду помирить их. Он сосредоточил всё внимание на "Всполохе", который принёс с собой из спальни. По каким-то причинам это сильно раздражало Гермиону; она, правда, ничего не говорила, но бросала на метлу мрачные взоры, как будто та тоже осмеливалась критиковать её кота.
Они спустились в Большой зал к обеду и обнаружили, что столы колледжей отодвинуты к стенам, а в центре установлен один-единственный стол, накрытый на двенадцать персон. За ним уже сидели профессора Думбльдор, МакГонаголл, Злей, Спаржелла и Флитвик, а также смотритель Филч, который снял свою извечную коричневую куртку и облачился в древний замшелый фрак. Учеников за столом было всего трое: два перепуганных первоклассника и угрюмолицый слизеринец из пятого класса.
– С Рождеством!– сказал Думбльдор Гарри, Рону и Гермионе, когда они подошли к столу.– Нас слишком мало, глупо было накрывать столы как обычно... Садитесь, садитесь!
Ребята расселись в ряд по одну сторону стола.
– Крекеры!– Думбльдор с энтузиазмом предложил Злею один конец большой серебряной хлопушки. Тот неохотно принял его и потянул. Раздался грохот, подобный пушечному выстрелу, крекер распался на части, и из него вылетела большая остроконечная шляпа, украшенная чучелом ястреба.
Гарри, сразу вспомнивший вризрака, встретился взглядом с Роном, и они оба ухмыльнулись; Злей поджал губы, подтолкнул шляпу к Думбльдору, и тот с охотой заменил ею свой собственный колдовской головной убор.
– Налетайте!– пригласил он собравшихся, лучась и сияя.
Пока Гарри угощался жареной картошкой, двери в Большой зал отворились. Вошла профессор Трелани и, словно на колёсах, заскользила к столу. По торжественному случаю она надела зелёное платье с блёстками и стала как никогда похожа на сверкающую гигантскую стрекозу.
– Сибилла, какой приятный сюрприз!– воскликнул Думбльдор, вставая.
– Мне, к моему величайшему удивлению, директор, довелось узреть в хрустальном шаре, - поведала профессор Трелани самым загадочным, самым загробным голосом, - что я оставила свою одинокую трапезу и присоединилась к вам. Кто я такая, чтобы сопротивляться велению судьбы? Я немедленно покинула свою обитель и покорнейше прошу простить меня за опоздание...
– Конечно, конечно, - ответил Думбльдор, мигая глазами.– Позвольте предложить вам стул...
И он "предложил" стул, нарисовав его в воздухе волшебной палочкой. Стул несколько секунд качался над полом, а потом с грохотом приземлился между Злеем и МакГонаголл. Профессор Трелани, однако, не спешила сесть; огромные глаза пробежали по собранию - и вдруг прорицательница издала тихий вопль.
– Я не смею, директор! Если я присоединюсь к вам, за столом окажется тринадцать человек! Какое несчастливое знамение! Не забывайте когда тринадцать человек едят за одним столом, то первый, кто встанет с места, первым и умрёт!
– Ничего, мы рискнём, Сибилла, - нетерпеливо оборвала её профессор МакГонаголл.– Садитесь, не то индейка окончательно остынет!
Профессор Трелани поколебалась, а затем опустилась на предложенный стул, зажмурив глаза и крепко сжав губы, словно ожидая немедленного поражения громом. Профессор МакГонаголл опустила большую ложку в ближайшее блюдо.
– Рубцов, Сибилла?
Профессор Трелани оставила предложение без внимания. Вновь открыв глаза, она ещё раз оглядела присутствующих и спросила: