Гарри Поттер и Узник Азкабана(Potter's Army)
Шрифт:
— Опустил голову в бочку с водой, — ответила Гермиона, убирая кружку.
Хагрид вернулся, с его волос и бороды текла вода. Он вытер глаза.
— Так-то, кажись, лучше, — приговаривал он, по-собачьи встряхивая головой и обрызгивая всех вокруг. — Спасибочки, что пришли, я вот… — тут Хагрид замер, уставившись на Гарри, как будто только что заметил его.
— НЕТ, ТЫ СООБРАЖАЕШЬ, ЧТО ТВОРИШЬ? — внезапно заорал он так, что они подпрыгнули. — ТЕБЕ НЕЛЬЗЯ ГУЛЯТЬ В ТЕМНОТЕ, ГАРРИ! А, ВЫ, ДВОЕ ХОРОШИ! ЧТО ВЫ ЕМУ ПОЗВОЛЯЕТЕ!?
Хагрид шагнул к Гарри, схватил его за руку и подтолкнул к двери.
— Пошли! — сердито сказал Хагрид. — Я отведу вас обратно в школу, и держитесь, если я вас опять поймаю здесь затемно. Я не шучу!
07. Боггарт в шкафу
Малфой появился на занятиях только поздно утром в четверг, когда слизеринцы и гриффиндорцы уже отсидели половину урока Зельеварения. Он вошёл в подземелье с забинтованной рукой на перевязи, выставленной на всеобщее обозрение; Гарри подумал, что Малфой ведет себя так, словно чудом уцелел в ужасной битве.
— Как рука, Драко? — спросила Панси Паркинсон. — Сильно болит?
— Да, ужасно, — ответил Малфой, сделав серьёзное лицо. Но Гарри видел, как он подмигнул Крэббу и Гойлу, когда Панси отвернулась.
— Спокойно, спокойно, — лениво сказал профессор Снейп.
Гарри и Рон мрачно переглянулись; Снейп не сказал бы «спокойно», если бы они опоздали, он бы влепил им наказание. Но Малфою на уроках Снейпа прощалось всё; Снейп был Главой Дома Слизерин и делал поблажки своим ученикам.
Сегодня они готовили новое зелье — Съёживающее. Малфой поставил свой котёл рядом с Гарри и Роном, чтобы готовить ингредиенты за одним столом.
— Сэр, — крикнул Малфой, — сэр, мне нужна помощь, чтобы порезать корешки маргариток, из-за моей руки…
— Уизли, нарежь корешки за Малфоя, — сказал Снейп, даже не подняв глаза.
Рон стал кирпично-красным.
— У тебя с рукой всё в порядке, — зашипел он на Малфоя.
Малфой усмехнулся с другого конца стола:
— Уизли, ты слышал профессора Снейпа — режь корешки.
Рон схватил нож, пододвинул к себе корешки Малфоя и начал так грубо кромсать их, что они оказались разного размера.
— Профессор, — заныл Малфой, — Уизли уродует мои корешки, сэр.
Снейп подошёл к их столу, посмотрел на корешки, а затем продемонстрировал Рону очень неприятную улыбку.
— Поменяйтесь корешками с Малфоем, Уизли.
— Но сэр!..
Последнюю четверть часа Рон аккуратно нарезал свои корешки на абсолютно равные части.
— Сейчас же, — сказал Снейп угрожающим голосом.
Рон пододвинул свои ювелирно нашинкованные корешки к Малфою, и снова взялся за нож.
— Сэр, а ещё мне нужно очистить Съёжинжир, — сказал Малфой с ехидной ноткой в голосе.
— Поттер, можете почистить Малфою Съёжинжир, — сказал Снейп, бросив на Гарри презрительный взгляд, который он всегда приберегал специально для него.
Гарри взял Съёжинжир Малфоя, в то время как Рон попытался спасти корешки, которые теперь пришлось использовать ему самому. Гарри очистил Съёжинжир так быстро, как только смог, и молча швырнул через стол Малфою. Малфой ухмылялся ещё шире, чем раньше.
— Видели своего дружка Хагрида? — тихо спросил он у них.
— Не твоё дело, — огрызнулся Рон, не глядя на него.
— Боюсь, учителем ему осталось быть недолго, — с притворным сожалением сказал Малфой. — Отец не очень-то доволен, что меня покалечили…
— Если не заткнёшься, я тебя по-настоящему покалечу, — прорычал Рон.
— …он пожаловался попечителям. И в Министерство Магии. Отец — человек влиятельный. А рана такая глубокая… — он нарочно глубоко вздохнул. — Кто знает, заживёт ли моя рука?
— Так вот зачем ты все устроил, — сказал Гарри, рука которого от ярости задрожала так сильно, что он нечаянно оторвал голову дохлой гусенице. — Чтобы Хагрида уволили.
— Ну, — ответил Малфой, переходя на шёпот, — отчасти, Поттер. Но есть и другие преимущества. Уизли, порежь мне гусениц.
В нескольких котлах от них у Невилла были неприятности. Каждый раз на уроке Зельеварения он расшибался в лепёшку. Этот предмет получался у него хуже всех, а его страх перед Снейпом делал всё в десять раз хуже. Его зелье, которое должно было быть светлого кислотного зелёного цвета, превратилось в.…
— Оранжевое, Лонгботтом, — сказал Снейп, зачерпнув немного варева и выплеснув его обратно в котёл, чтобы его увидел весь класс.
— Оранжевое. Скажи мне, мальчик, хоть что-нибудь проникает сквозь этот толстый череп в твою голову? Разве ты не слышал, как я ясно сказал, что нужна только одна крысиная селезенка? Разве я не объяснил, что достаточно лишь капли пиявочного сока? Что мне сделать, чтобы ты понял, Лонгботтом?
Невилл покраснел и задрожал. Казалось, он вот-вот заплачет.
— Пожалуйста, сэр, — сказала Гермиона, — пожалуйста, я бы могла помочь Невиллу всё исправить…
— Не помню, чтобы я просил вас выступать, мисс Грэйнджер, — холодно произнес Снейп, и Гермиона покраснела так же, как Невилл. — Лонгботтом, в конце урока мы напоим этим зельем твою жабу и посмотрим, что получится. Может быть, хоть это заставит тебя приготовить его как следует.
Снейп отошел, а Невилл от страха перестал дышать.
— Помоги мне! — простонал он, обращаясь к Гермионе.
— Эй, Гарри, — сказал Шэймус Финниган, наклоняясь, чтобы позаимствовать у него весы, — ты слышал? Сегодня в «Ежедневном Пророке» писали… кажется, кто-то видел Сириуса Блэка.
— Где? — быстро спросили Гарри и Рон. На другом конце стола Малфой поднял глаза и начал прислушиваться.
— Недалеко отсюда, — взволнованно ответил Шэймус. — Его видела женщина-маггл. Конечно, она ничего не поняла, ведь магглы думают, что он просто преступник. И она позвонила по горячей линии. Но пока на место приехали сотрудники Министерства Магии, он уже исчез.
— Недалеко отсюда… — повторил Рон, многозначительно глядя на Гарри. Он оглянулся и увидел, что Малфой пристально смотрит в их сторону. — В чём дело, Малфой? Ещё что-нибудь очистить?
Но глаза Малфоя злорадно сверкали, и смотрел он на Гарри. Он наклонился через весь стол.
— Хочешь сам поймать Блэка, Поттер?
— Ага, как же, — рассеянно ответил Гарри.
Тонкие губы Малфоя искривились в противной усмешке.
— Конечно, если бы я был на твоём месте, — тихо сказал он, — я бы уже что-нибудь сделал. Я бы не сидел в школе как пай-мальчик, я бы искал его.