Гарри Поттер (сборник 7 книг) (ЛП)
Шрифт:
– Ну, что скажете?
– довольный собой, спросил Бэгмен, едва только Гарри и Седрик перебрались через последнюю стену.
– Здорово растет? Глядишь, через месяц футов в тридцать вымахает. Молодец Хагрид, это он посадил. Ничего, ничего, - прибавил он, глядя на вытянувшиеся лица Гарри и Седрика, - Турнир кончится, и получите вы свою площадку для квиддича назад, не волнуйтесь. Ну что, поняли, что это такое?
Все молчали.
– Лабиринт, - догадался первым Крам.
– Точно, лабиринт! Так что, третье задание простое. Кубок Трех Волшебников поставят в центре, кто первый до него дотронется, тот и выиграл.
– Надо просто проходить лабиринт?
– удивилась Флер.
– Тут будут препятствия, - потер руки Бэгмен, раскачиваясь на пятках.
– Хагрид приготовит всяких волшебных существ… и заклятия тоже будут, надо будет и их обойти… ну и все такое прочее… Первыми в лабиринт войдут те, у кого больше очков.
– Бэгмен улыбнулся Гарри и Седрику.
– Потом мистер Крам. Потом мисс Делакур. У каждого из вас будет возможность победить, все зависит оттого, как вы справитесь с препятствиями. Что, здорово?
Гарри было хорошо известно, что за существ Хагрид приготовит для такого случая, и он подумал, что будет не до веселья. Однако он вежливо поклонился вместе с другими участниками.
– Ну ладно, если нет вопросов, тогда пойдемте в замок, что-то стало холодать…
И он поспешил мимо Гарри к выходу со стадиона. Едва успел Гарри подумать, что сейчас Бэгмен снова будет предлагать помощь, как Крам взял его за плечо.
– Мы можем поговорить?
– Ну… да, - удивленно ответил Гарри.
– Давай пройдемся.
– Давай.
Бэгмен, заметив это, встревожился.
– Гарри, тебя подождать?
– Нет, мистер Бэгмен, спасибо, - сдерживая улыбку, ответил Гарри.
– Я скоро вернусь.
Гарри и Крам вместе вышли из стадиона, но Крам не пошел, как думал Гарри, к своему паруснику. Вместо того он направился к Запретному лесу.
– Зачем мы туда идем?
– спросил Гарри, когда они миновали хижину Хагрида и ярко освещенную карету Шармбатона.
– Не хочу, чтобы нас слушали, - ответил Крам. Недалеко от загона с лошадьми Шармбатона нашлось тихое укромное местечко. Крам остановился в тени деревьев и обернулся к Гарри.
– Мне надо знать, - нахмурившись, спросил он, - что у вас с Гермивонной.
Гарри ожидал, что за такими предосторожностями последует что-то посерьезнее, и в недоумении поглядел на Крама.
– Ничего, - ответил он, но Крам продолжал хмуро глядеть на него. Гарри вдруг заметил, насколько Крам его выше, и решил все-таки объяснить.
– Мы просто друзья, - сказал он.
– И ничего больше. Это все Рита Скитер выдумала про нас.
– Гермивонна слишком часто о тебе говорит, - Крам недоверчиво глядел на Гарри.
– Нуда, - ответил Гарри, - мы же с ней друзья. Гарри сам себе не верил, как это он вот так говорит с Виктором Крамом, знаменитым на весь мир ловцом. Кроме того, Крам был гораздо старше, а выходило, что он принимал Гарри за равного… за настоящего соперника…
– И вы никогда… между вами не было…
– Нет, - твердо ответил Гарри.
Лицо Крама прояснилось. Он еще с минуту глядел на Гарри и потом сказал:
– Ты очень хорошо летаешь. Я видел на первом испытании.
– Спасибо.
– Гарри расплылся в улыбке и сразу почувствовал себя выше ростом.
– А я видел, как ты играл на Чемпионате мира. Этот финт Вронского…
Вдруг позади Крама, в деревьях, что-то зашевелилось. Гарри не понаслышке знал, кто обитает в Запретном лесу, и тут же, не раздумывая, схватил Крама за руку и оттащил в сторону.
– Что такое?
Гарри только покачал головой, продолжая напряженно глядеть туда, где, как ему показалось, что-то двигалось. Он достал из кармана волшебную палочку.
И тут из-за высокого толстого дуба вышел, покачиваясь, человек. В первую минуту Гарри его не узнал, но потом понял, что это… мистер Крауч.
Мистер Крауч выглядел так, будто провел в дороге несколько дней и все время шел пешком. Брюки на коленях были прорваны и испачканы кровью; он был небрит, лицо исцарапано и от истощения посерело. Волосы на голове и усы были немыты и давно не стрижены. В общем, вид у него был чудной, а вел он себя и того чуднее. Мистер Крауч размахивал руками, бормотал что-то себе под нос, и разговаривал с кем-то, кого видел только он один. Он живо напомнил Гарри старого бродягу с улицы, Гарри его видел, когда однажды Дурсли взяли его с собой в магазин за покупками. Тот бродяга тоже разговаривал с воздухом; тетя Петуния схватила тогда Дадли за руку и перетащила на противоположную сторону улицы, подальше от старика, а дядя Вернон разразился длинной тирадой насчет того, что бы он сделал со всеми этими нищими и бродягами.
– Это судья?
– спросил Крам, тоже узнав Крауча.
– Он ведь работает в вашем Министерстве.
Гарри кивнул, помялся в нерешительности и медленно пошел к мистеру Краучу. Крауч, впрочем, не обратил на него ни малейшего внимания и продолжал беседовать с деревом:
– … а после этого, Уизли, уведомьте Дамблдора письмом о количестве студентов из школы Дурмстранг, которые прибудут на Турнир. Каркаров сообщил, что их будет двенадцать…
– Мистер Крауч?
– осторожно позвал Гарри.
– … и отправьте сову к мадам Максим, возможно, она захочет привезти больше студентов, чем хотела, так как Каркаров решил взять двенадцать… Вот, Уизли. Вы выполните то, о чем я вас прошу? Выполните?.. Выпол… - мистер Крауч выпучил глаза, уставился на дерево и неслышно что-то забормотал, потом вдруг покачнулся и рухнул на колени.
– Мистер Крауч, что с вами?
– громко спросил Гарри.
Крауч завращал глазами. Гарри обернулся и поглядел на Крама, Крам стоял неподалеку и с тревогой глядел на Крауча.
– Что с ним?
– спросил он.
– Не знаю, - ответил Гарри.
– Приведи, пожалуйста, кого-нибудь…
Дамблдора!
– простонал Крауч, схватил Гарри за мантию и подтащил ближе к себе, хотя Гарри он как будто и не видел.
– Мне надо… увидеть… Дамблдора…
– Хорошо, мистер Крауч, - ответил Гарри.
– Я вам помогу подняться и мы пойдем…
– Я… совершил… ошибку… - прошептал мистер Крауч. Вел он себя как самый настоящий сумасшедший. Глаза у него вылезали из орбит и бегали туда-сюда, а из уголка рта по подбородку струилась слюна. Было заметно, что каждое слово стоит ему огромных усилий.
– Должен… сказать… Дамблдору…