Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Гарри Поттер (сборник 7 книг) (ЛП)

Роулинг Джоан Кэтлин

Шрифт:

–  Хозяин - ик - заболел?

У нее задрожала нижняя губа.

–  Может, заболел, а, может, и нет, - быстро прибавил Гарри.

–  Хозяину нужна - ик - его Винки, - запричитала эльфиха.
– Хозяин - ик - один не справится…

–  Другие люди, Винки, вполне справляются и без прислуги, - наставительно заметила Гермиона.

–  Винки вам - ик - не просто - ик - какая-нибудь прислуга, - Винки вздернула нос и принялась раскачиваться так сильно, что пиво из бутылки выплескивалось на ее и без того грязную рубаху.
– Хозяин доверяет - ик - Винки - ик - самые важные - ик - самые большие секреты…

–  Какие?
– спросил Гарри.

Винки замотала головой и чуть не вылила на себя весь остаток сливочного пива в бутылке.

–  Винки ни за что не расскажет - ик - секреты хозяина, - заявила она, закачалась еще сильнее и, нахмурившись, косо поглядела на Гарри.
– Не суйте нос, куда не следует!

–  Винки не смеет так разговаривать с Гарри Поттером!
– накинулся на нее Добби.
– Гарри Поттер храбрый и благородный, и Гарри Поттер совсем не сует нос, куда не следует!

–  Сует! Он сует нос - ик - в дела - ик - моего хозяина. Винки - ик - честный эльф-домовик. Винки - ик - держит рот на замке - ик - а кто - ик - выведывает, да вынюхивает… - Винки вдруг закрыла глаза, сползла со стула на коврик перед камином и громко захрапела. Пустая бутылка из-под сливочного пива покатилась прочь по выложенному каменными плитами полу.

Прибежали пять или шесть эльфов с большой скатертью в клеточку, с отвращением на лицах накрыли Винки скатертью и подоткнули края так, чтобы ее совсем не было видно, один из эльфов подобрал бутылку.

–  Нам очень жаль, что она напилась при вас!
– понурясь, пропищал другой эльф, сокрушенно качая головой.
– Только не думайте, пожалуйста, что все эльфы-домовики такие.

–  Она горюет по хозяину, а вы ее прячете под простыней, - сказала Гермиона, потрясенная увиденным.
– Лучше бы вы ее пожалели.

–  Простите, мисс, - сказал с низким поклоном тот же эльф, - домовик не имеет права горевать на работе. Мы должны служить хозяину, а не горевать.

–  Сколько можно?!
– вознегодовала Гермиона.
– Вы ничем не хуже волшебников и имеете такое же право быть несчастными! Вам полагается зарплата, отпуск и хорошая одежда. Вы не должны выполнять приказы и делать то, что вам не нравится! Вот вам пример - Добби.
– Добби тут совсем ни причем, мисс, - пробормотал испуганно Добби. Эльфы перестали улыбаться и глядели на Гермиону, словно на опасную сумасшедшую.

–  Вот вам ваша еда, - пискнул эльф из-под локтя Гарри и сунул ему в руки большой окорок, десяток пирожных и фрукты.
– Прощайте.

Домовики тесно обступили Гарри, Рона и Гермиону и стали теснить прочь из кухни, подталкивая ручонками в спины.

–  Спасибо за носки, Гарри Поттер!
– виновато крикнул Добби со своего места у камина, где на коврике похрапывала под скатертью в клеточку Винки.

Гарри, Рона и Гермиону вытолкнули из кухни и захлопнули за ними дверь.

–  Не могла помолчать?
– упрекнул Гермиону Рон.
– Они нас больше не пустят. Как мы теперь у Винки про мистера Крауча выведаем?

–  Как будто ты об этом беспокоишься!
– парировала Гермиона.
– Тебе бы только живот набить.

В общем, денек выдался ничего себе. Вечером все трое уселись в гостиной за домашнюю работу. Рон с Гермионой все время переругивались, Гарри, в конце концов, не выдержал, взял еду для Сириуса и один пошел в совятник.

Маленькому Сычику было не по силам одному взлететь на гору с целым окороком, и Гарри взял ему в подмогу пару школьных сипух. В полете они представляли весьма необычное зрелище: две большие совы, одна маленькая и кулек между ними. Гарри проводил их взглядом, облокотился на подоконник и стал глядеть на окрестности замка. Смеркалось. Темные верхушки деревьев волновались и шумели от ветра, трепетали паруса дурмстрангского корабля. Из печной трубы хижины Хагрида в клубах дыма вылетел филин, полетел к замку, обогнул совятник и скрылся из виду. Гарри поглядел вниз: Хагрид усердно копал перед хижиной землю. Что это он там копает? Похоже на новую грядку. А, может, и нет. Из кареты Шармбатона вышла мадам Максим. Она подошла к Хагриду и определенно попыталась завести с Хагридом разговор. Гарри, конечно, не мог их слышать; Хагрид перестал копать, оперся на лопату, но похоже, не был расположен к беседе, потому что очень скоро мадам Максим вернулась в свою карету.

Гарри не хотелось снова идти в гостиную Гриффиндора и слушать перебранку Рона с Гермионой. Он остался в совятнике до темноты и глядел, как Хагрид копает землю; потом одна за другой начали просыпаться совы и улетать на охоту, и Гарри отправился спать.

К утру запасы плохого настроения у Рона и Гермионы истощились. Накануне Рон с мрачным видом предсказывал, что из-за Гермионы эльфы-домовики нарочно станут плохо готовить для Гриффиндора, но Рон ошибся, и яичница с беконом и копченая рыба на завтрак были такими же вкусными, как и всегда, чему Гарри несказанно обрадовался.

Прилетели совы и принесли почту. Гермиона нетерпеливо приглядывалась к кружащим над головами птицам.

–  Перси еще не написал ответ, - сказал Рон.
– Мы же только вчера Буклю отправили.

–  Да нет, просто я подписалась на «Пророк», надоело все новости узнавать от слизеринцев, - ответила Гермиона.

–  Вот молодец!
– ответил Гарри и тоже стал глядеть на сов.
– Гляди-ка, Гермиона, вон та летит к тебе. Везет же…

К Гермионе спускалась серая сова.

–  Это не газета, - разочарованно сказала Гермиона.
– Это…

Серая сова села на стол прямо перед ней и едва не угодила в тарелку, следом прилетели четыре сипухи, большая бурая сова и неясыть.

–  Ты что, сразу на все газеты и журналы подписалась?
– спросил Гарри и едва успел схватить бокал Гермионы: совы стали толкаться на столе, потому что каждая желала доставить свое письмо первой, и бокал чуть не сшибли.

–  Да что же это… - Гермиона взяла письмо у серой совы, распечатала и стала читать.
– Ну, это уж!
– пролепетала она, краснея.

–  Что там такое?
– поинтересовался Рон.

–  Это… глупости какие-то… - Гермиона передала письмо Гарри. Оно было написано не от руки, а составлено из букв, вырезанных, должно быть, из «Пророка» и наклеенных на лист бумаги.

Ты гадкая девчонка. Ты не для Гарри Поттера. Убирайся к своим маглам.

–  Они все такие!
– растерянно сказала Гермиона, распечатав все остальные письма.
– «Гарри Поттер найдет кого-нибудь и получше…» «Сварить бы тебя в лягушачьей икре…» Ай!

Гермиона раскрыла последний конверт, и ей прямо на руки полился желто-зеленый кисель с запахом бензина, по коже тут же пошли желтые, как от ожога, пузыри.

Рон осторожно взял конверт, понюхал и сказал:

–  Неразбавленный гной бубонтюбера.

Гермиона попыталась стереть ядовитый сок с рук салфеткой и заплакала от боли, кожа покрылась язвами и распухла, словно Гермиона надела толстые бугристые перчатки.

–  Беги в больничное крыло, - посоветовал Гарри. Совы, что принесли Гермионе письма поднялись и улетели.
– Мы скажем мадам Стебль, где ты.

Поделиться с друзьями: