ЖАНРЫ

Гарри Поттер (сборник 7 книг) (ЛП)

Роулинг Джоан Кэтлин

Шрифт:

–  Я не… не хотел… извините, - выдавил из себя он и умолк.

–  Кентавры - не слуги и не игрушки людей, - спокойно сказал Флоренц. Наступила пауза, затем Парвати снова подняла руку.

–  Простите, сэр… а за что другие кентавры вас прогнали?

–  За то, что я согласился стать вашим учителем по просьбе Дамблдора, - ответил Флоренц.
– Они считают это предательством.

Теперь Гарри вспомнил, как почти четыре года назад кентавр Бейн кричал на Флоренца, усадившего Гарри к себе на спину; тогда он обозвал своего сородича «безмозглым мулом». «Уж не Бейн ли, - подумал Гарри, - лягнул Флоренца в грудь?»

–  Давайте начнем, - сказал Флоренц. Он взмахнул длинным белым хвостом, поднял руку к листвяному пологу над головой, затем медленно опустил ее. Свет в комнате еще больше померк, так что они очутились как бы в вечернем лесу, и на потолке зажглись звезды. По классу прокатился вздох изумления, а Рон отчетливо прошептал: «Неслабо!»

–  Лягте на спину, - спокойным голосом сказал Флоренц, - и посмотрите на небо. Те, кто умеет видеть, могут прочесть там судьбы наших народов.

Гарри растянулся на мху и уставился в потолок. Ему подмигнула оттуда маленькая красная звездочка.

–  Я знаю, что вы проходили названия планет и их спутников по астрономии, - снова раздался невозмутимый голос Флоренца, - и что вы составляли карты передвижения звезд по небу. Кентавры много веков пытались разгадать тайны этих перемещений. Наш опыт учит, что иногда по небесным картинам можно прозревать будущее…

–  Профессор Трелони занималась с нами астрологией!
– возбужденно сказала лежащая на спине Парвати, вытянув руку вверх.
– Марс вызывает катастрофы, ожоги и всякое такое, а когда он стоит под углом к Сатурну, как сейчас, - она начертила над собой прямой угол, - это значит, что мы должны быть особенно осторожны в обращении с горячими предметами…

–  Все это чепуха, выдуманная людьми, - спокойно промолвил Флоренц.

Рука Парвати бессильно шлепнулась на пол.

–  Мелкие травмы, крошечные человеческие беды, - сказал Флоренц, с мягким постукиванием перебирая копытами.
– Для огромной вселенной это не больше чем муравьиная суета, и движение планет никак на них не влияет.

–  Профессор Трелони… - снова начала Парвати уязвленно и негодующе.

–  Всего лишь человек, - просто сказал Флоренц.
– И потому не может избавиться от шор и оков, мешающих вашему роду.

Гарри чуть-чуть повернул голову, чтобы посмотреть на Парвати. Она и несколько учеников, лежащих по соседству с ней, выглядели глубоко оскорбленными.

–  Возможно, у Сивиллы Трелони и вправду есть дар предвидения, - продолжал Флоренц, прохаживаясь перед ними; Гарри слышал, как его хвост с легким свистом рассекает воздух, - но по большей части она напрасно тратит свое время на глупую ворожбу, порождение человеческого самодовольства. Я же пришел сюда, чтобы обучить вас мудрости кентавров, беспристрастной и объективной. Мы ищем в небесах признаки великих перемен, приливов и отливов зла, которые порой отражаются там. Иногда понять то, что мы видим, удается только спустя десяток лет.

Флоренц указал на красную звездочку прямо над Гарри.

–  В прошлом десятилетии приметы говорили о том, что в волшебном мире наступил всего лишь краткий перерыв между двумя войнами. Марс, вестник битвы, ярко светит над нами, а это значит, что вскоре борьба должна разразиться снова. Когда именно, кентавры пробуют предсказать, сжигая специально подобранные травы и листья и наблюдая за их дымом и пламенем…

Это был самый необычный из всех уроков, на которых довелось побывать Гарри. Они и впрямь жгли на классном полу шалфей и листья мальвы, и Флоренц велел им вглядеться в едкий дым и попытаться различить там определенные формы и образы, но при этом, похоже, совершенно не огорчился, когда никто из них не увидел ни одного из описанных им знаков, - он сказал, что людям редко удается овладеть этим искусством, что кентавры осваивают его годами, а напоследок заявил, что слишком уж доверять таким вещам тоже глупо, поскольку в них порой ошибаются и сами кентавры. Он не походил ни на кого из знакомых Гарри преподавателей. Казалось, главное для него - не научить их тому, что знал он сам, а втолковать им, что никакое знание, даже нечеловеческое, не может быть абсолютным.

–  Не скажешь, что он хоть в чем-то уверен по-настоящему, - тихонько сказал Рон, когда они тушили свой костерок из листьев мальвы.
– Я в том смысле, что неплохо бы узнать что-нибудь более конкретное об этой скорой войне, как по-твоему?

В коридоре, прямо над классной дверью, прозвенел звонок, и все подскочили; Гарри совершенно забыл, что они по-прежнему в замке, а вовсе не в глухом лесу. Ученики потянулись наружу - вид у них был такой, словно они еще не успели толком очнуться.

Гарри с Роном уже собрались выйти вслед за ними, как вдруг Флоренц сказал:

–  Пожалуйста, Гарри Поттер, на два слова.

Гарри обернулся, и кентавр шагнул к нему. Рон замешкался.

–  Вам тоже можно остаться, - сказал ему Флоренц - Только закройте дверь.

Рон поспешил выполнить просьбу.

–  Вы ведь друг Хагрида, Гарри Поттер?
– сказал кентавр.

–  Да, - ответил Гарри.

–  Тогда предупредите его от меня. Его план не работает. Лучше ему оставить свои попытки.

–  Оставить попытки?
– тупо повторил Гарри.

–  Да, потому что его план не работает, - кивнув, подтвердил Флоренц.
– Я бы и сам предупредил Хагрида, но я изгнанник - теперь мне было бы неразумно приближаться к Лесу… У Хагрида и так немало хлопот - не хватает ему еще битвы кентавров.

–  Но… что Хагрид пытается сделать?
– тревожно спросил Гарри.

Флоренц бесстрастно посмотрел на него.

–  Недавно Хагрид оказал мне большую услугу, - ответил он, - да и прежде я искренне уважал его за любовь ко всем живым существам. Я не выдам его тайны. Но Хагрида нужно привести в чувство. Его план не работает. Скажите ему это, Гарри Поттер. Желаю вам удачи.

* * *

Радость, которую испытал Гарри после опубликования в «Придире» своего интервью, давным-давно испарилась. Скучный март сменился ветреным апрелем, и его жизнь опять превратилась в нескончаемую череду забот и проблем.

Амбридж по-прежнему посещала все занятия по уходу за магическими существами, поэтому выполнить поручение Флоренца было очень трудно. Наконец Гарри умудрился сделать это, притворившись, что забыл свою книжку «Фантастические звери и места их обитания», и вернувшись назад после урока. Когда он передал Хагриду предостережение Флоренца, лесничий воззрился на него заплывшими, подбитыми глазами, явно растерянный, однако вскоре, похоже, снова пришел в себя.

–  Славный малый этот Флоренц, - хрипло сказал он, - только не знает он, чего говорит. Все у меня получается, вот оно как.

–  Что ты задумал, Хагрид?
– серьезно спросил Гарри.
– Тебе ведь надо быть осторожным: Амбридж уже выгнала Трелони, и это, по-моему, только начало. Если ты сделаешь что-нибудь запрещенное, она тебя…

–  Есть вещи поважней, чем сохранить работу, - сказал Хагрид, хотя руки его при этом слегка задрожали и тазик с пометом нарлов грохнулся на пол.
– Ты насчет меня того, не волнуйся; иди себе, он парень-то ничего.

Гарри волей-неволей пришлось оставить Хагрида, который принялся убирать рассыпанный помет, но на душе у него по дороге к замку скребли кошки.

Поделиться с друзьями: