Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Гарри Поттер (сборник 7 книг) (ЛП)

Роулинг Джоан Кэтлин

Шрифт:

Прогулка до Хогсмида оказалась малоприятной. Гарри обмотал лицо шарфом до самых глаз; та часть лица, которая осталась не прикрыта, быстро намокла и онемела от холода. По всей дороге в деревню виднелись ученики, сгибавшиеся под напором безжалостного ветра. Гарри несколько раз приходило в голову, не лучше ли было бы им сидеть сейчас в уютной теплой гостиной, а когда они наконец добрели до Хогсмида и обнаружили, что вход в мага-зин волшебных шуток «Зонко» заколочен досками, Гарри воспринял это как знак судьбы: веселья в Хогсмиде на сей раз не предвидится. Рон махнул рукой в толстой вязаной перчатке в сторону «Сладкого королевства»; к счастью, там было открыто. Гарри и Гермиона, спотыкаясь, ввалились вслед за Роном в переполненную кондитерскую.

–  Слава богу, - передернулся Рон, когда они окунулись в душистое тепло, пропитанное ароматом карамели.

–  Гарри, мой мальчик!
– громко произнес знакомый голос у них за спиной.

–  Караул, - пробормотал Гарри.

Все трое обернулись и увидели перед собой профессора Слизнорта в громадной меховой шапке и таком же воротнике, с большим пакетом засахаренных ананасов в руках. Он занимал собой по крайней мере четверть магазина, никак не меньше.

–  Гарри, вы уже три раза пропускали мои дружеские ужины!
– сказал Слизнорт, добродушно тыча его пальцем в грудь.
– Так не годится, мальчик мой! Я непременно хочу залучить вас к себе. Вот мисс Грейнджер нравятся мои вечеринки, не правда ли?

–  Да, - промямлила Гермиона, - они, они очень…

–  Так что же вы не приходите, Гарри?
– требовательно спросил Слизнорт.

–  Ну, у меня были тренировки по квиддичу, профессор, - сказал Гарри.

Он и в самом деле каждый раз назначал тренировки именно тогда, когда получал от Слизнорта приглашение, перевязанное фиолетовой ленточкой. Благодаря этому Рон не оставался в одиночестве, и они втроем с Джинни дружно веселились, представляя себе, как Гермиона томится на очередной вечеринке у Слизнорта в обществе Маклаггена и Забини.

–  Что ж, теперь вы уж точно должны выиграть ближайший матч, после такой упорной подготовки!
– сказал Слизнорт.
– Но иногда нужно и отдыхать. Как насчет вечера понедельника, не будете же вы тренироваться в такую погоду…

–  Не могу, профессор. Я… у меня… назначена на этот вечер встреча с профессором Дамблдором.

–  Опять не повезло!
– трагически воскликнул Слизнорт.
– Ну, что ж… Однако уклоняться до бесконечности невозможно, Гарри!

И, с царственным видом помахав на прощание рукой, он вышел вперевалочку из магазина, уделив Рону не больше внимания, чем выставленным на витрине «Тараканьим усам».

–  Невероятно - ты опять выкрутился!
– сказала Гермиона, качая головой.
– На самом деле там не так уж противно… Иногда даже бывает интересно… - Тут она заметила, с каким лицом на нее уставился Рон.
– Ой, смотрите, здесь есть сахарные перья де-люкс - их хватает на несколько часов!

Радуясь, что Гермиона заговорила о другом, Гарри проявил неумеренный интерес к кондитерской новинке - сахарным перьям богатырского размера, но Рон по-прежнему смотрел на них волком и только пожал плечами, когда Гермиона спросила, куда он теперь хочет пойти.

–  Пошли в «Три метлы», - предложил Гарри.
– Там хоть тепло.

Они снова обмотались шарфами и вышли из кондитерской. После сахарного тепла в «Сладком королевстве» ветер резал как ножом. Народу на улице было немного. Никто не останавливался поболтать, все бегом бежали по своим делам. Исключение составляли двое мужчин у входа в «Три метлы». Один был очень высокий и худой. Прищурившись сквозь очки, Гарри узнал бармена из второго хогсмидского кабачка «Кабанья голова». Когда друзья подошли ближе, бармен плотно запахнул плащ и ушел, а его низенький собеседник остался, пристраивая поудобнее какую-то поклажу в руках. До него оставалось всего несколько шагов, когда Гарри вдруг узнал, кто это.

–  Наземникус!

Приземистый кривоногий человечек с длинными растрепанными рыжими волосами вздрогнул с головы до пят и уронил древний чемодан. Чемодан раскрылся, и на землю вывалилась куча разной рухляди, которой можно было заполнить витрину лавки старьевщика.

–  А, Гарри, приветик, - сказал Наземникус Флетчер, весьма неубедительно изображая беззаботную радость.
– Ну, не буду тебя задерживать.

И он принялся шарить по земле, подбирая выпавшие из чемодана вещи и явно стремясь поскорее убраться отсюда.

–  Приторговываем помаленьку?
– спросил Гарри, глядя, как Наземникус сгребает в охапку довольно-таки обшарпанные на вид предметы.

–  А что делать, жить-то надо, - отозвался Наземникус.
– Дай сюда!

Рон только что наклонился и поднял с земли серебряный кубок.

–  Погодите-ка, - медленно проговорил Рон.
– Я это где-то видел…

–  Спасибо!
– Наземникус вырвал кубок из рук Рона и затолкал в чемодан.
– Ладно, до встречи… Ай!

Гарри прижал Наземникуса к стене трактира. Крепко держа его одной рукой за горло, он выхватил волшебную палочку.

–  Гарри!
– взвизгнула Гермиона.

–  Ты украл этот кубок из дома Сириуса, - сказал Гарри, почти уткнувшись носом в лицо Наземникусу и вдыхая неприятный застоявшийся запах табака и алкоголя.
– На нем фамильный герб Блэков.

–  Я… никогда… чего?
– запыхтел Наземникус, постепенно становясь багровым.

–  Ты что, явился туда в ту ночь, когда его убили, и ограбил дом?
– прорычал Гарри.

–  Нет… я…

–  Отдай!

 Гарри, не надо!
– вскрикнула Гермиона. Наземникус начал синеть.

Что-то громко хлопнуло, и Гарри почувствовал, что его руки разжались, выпустив горло Наземникуса. Пыхтя и отдуваясь, Наземникус подобрал чемодан и - хлоп!
– трансгрессировал в неизвестном направлении.

Гарри громко выругался и завертелся на месте, пытаясь разглядеть, куда исчез Наземникус.

–  ВЕРНИСЬ, ВОРЮГА!

–  Бесполезно, Гарри.

Рядом с ними возникла Тонкс. В ее мышиного цвета волосы набился мокрый снег.

–  Наземникус, вероятно, сейчас уже в Лондоне. Нет смысла кричать.

–  Он украл вещи Сириуса! Украл, понимаете!

–  Да, да, - сказала Тонкс, которую, похоже, эта информация нисколько не взволновала, - но все-таки незачем стоять на холоде.

Она проводила их до входа в «Три метлы». Едва перешагнув порог, Гарри снова не выдержал:

–  Он украл вещи Сириуса!

–  Я все понимаю, Гарри, только не кричи, пожалуйста, на нас смотрят, - прошептала Гермиона.
– Иди сядь. Я тебе что-нибудь принесу.

Через несколько минут она вернулась к столику с тремя бутылками сливочного пива. Гарри все еще кипел от злости.

Поделиться с друзьями: