Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Гарри Поттер (сборник 7 книг) (ЛП)

Роулинг Джоан Кэтлин

Шрифт:

–  Я скажу Тонкс… Доре, чтобы она связалась с вами, когда… когда она… и спасибо, что залатали нас, спасибо за все. Я…

Покинув комнату и шагая за Тедом Тонксом по ведущему к спальне короткому коридору, Гарри испытывал облегчение. Хагрид вошел в спальню следом за ними, согнувшись, чтобы не зацепить головой дверную притолоку.

–  Ну вот, сынок, это и есть портал.
– Мистер Тонкс указал на маленькую, оправленную в серебро щетку для волос, лежавшую на туалетном столике.

–  Спасибо, - сказал Гарри и протянул руку, чтобы погрузить в щетку палец и покинуть этот дом.

–  Погоди, Гарри, - сказал, озираясь по сторонам, Хагрид.
– А Буклято где?

–  Она… в нее попали, - ответил Гарри.

Мысль о случившемся снова обрушилась на него, Гарри ощутил такой стыд, что на глаза его навернулись слезы. Сова была его товарищем, единственной связью с волшебным миром в те дни, которые ему приходилось проводить у Дурслей.

Хагрид протянул здоровенную ладонь и похлопал Гарри по плечу, довольно болезненно.

–  Не горюй, - хрипло сказал он.
– Не горюй. Она прожила замечательную, долгую жизнь…

–  Хагрид!
– предостерегающе произнес Тед Тонкс - щетка наливалась яркой синевой, времени на то, чтобы сунуть в нее палец, оставалось совсем мало.

Чтото рвануло Гарри вблизи пупка, как будто незримый крючок и леска потянули его лицом вперед, в темноту, где он неуправляемо завертелся, не отрывая пальца от щетки, улетая вместе с Хагридом от мистера Тонкса. Пару секунд спустя ноги Гарри с силой врезались в твердую землю, и он упал на четвереньки посреди двора «Норы». Послышались чьито крики. Отбросив ненужную больше щетку, Гарри встал, покачнулся и увидел сбегающих по ступеням заднего крыльца миссис Уизли и Джинни. Тем временем и Хагрид, тоже упавший на землю, с трудом поднялся на ноги.

–  Гарри? Ты настоящий Гарри? Что случилось? Где все остальные?
– восклицала миссис Уизли.

–  Как? Никто еще не вернулся?
– выдохнул Гарри. Ответ был ясно написан на побледневшем лице миссис Уизли.

–  Нас поджидали Пожиратели смерти, - сказал ей Гарри.
– Мы были окружены уже на взлете - они знали о сегодняшней ночи. Что произошло с остальными, мне неизвестно. За нами гнались четверо, мы могли только попытаться удрать от них. А потом за нас взялся Волан-де-Морт…

Он слышал в своем голосе нотку самооправдания, обращенную к миссис Уизли мольбу понять, почему он не знает, что случилось с ее сыновьями.

–  Хвала небесам, вы целы, - сказала миссис Уизли, заключая Гарри в объятия, которых он, по его мнению, не заслуживал.

–  А у тебя бренди не найдется, Молли?
– спросил дрогнувшим голосом Хагрид.
– Для медицинских целей, а?

Она могла бы прибегнуть к магии, но вместо этого торопливо пошла в покосившийся дом сама, и Гарри понял: миссис Уизли не хочет, чтобы ктото видел ее лицо. Он повернулся к Джинни, и она ответила сразу на все незаданные им вопросы.

–  Рон и Тонкс должны были вернуться первыми, но не успели к своему порталу, он возвратился без них, - сказала она, указав на валявшуюся неподалеку на земле ржавую масленку.
– А вторыми вот с этим, - она ткнула пальцем в старые парусиновые туфли, - полагалось вернуться папе и Фреду. Ты и Хагрид были третьими. Джордж с Люпином, - она взглянула на часы, - если поспеют, появятся через минуту.

Миссис Уизли вернулась с бутылкой бренди, отдала ее Хагриду. Тот вытащил пробку и выпил все разом.

–  Мам!
– крикнула Джинни, указывая пальцем на место в двух шагах от нее.

В темноте разлился синий свет, пятно его становилось все больше и ярче, затем в нем появились, вращаясь, и тут же упали Люпин с Джорджем. Гарри мгновенно понял - чтото неладно: Люпин поддерживал потерявшего сознание Джорджа, лицо которого было залито кровью.

Гарри подбежал к ним, взялся за ноги Джорджа. Они с Люпином занесли Джорджа в дом, протащили через кухню в гостиную, уложили на софу. Когда на голову Джорджа упал свет, Джинни ахнула, а у Гарри свело желудок: Джордж лишился одного уха. Эта сторона его головы и шеи была залита еще не подсохшей, пугающе алой кровью.

Как только миссис Уизли склонилась над сыном, Люпин сцапал Гарри за локоть и бесцеремонно отволок его обратно на кухню, снаружи которой Хагрид еще боролся с дверью, не пропускавшей внутрь его огромную тушу.

–  Эй!
– гневно произнес Хагрид.
– Отпусти его! Отпусти Гарри!

Люпин словно и не услышал.

–  Какая тварь сидела в углу моего кабинета в Хогвартсе, когда Гарри Поттер впервые попал в него?
– спросил он, слегка встряхнув Гарри.
– Отвечай!

 Э-ээ… водяной черт в большой банке, так?

Люпин отпустил Гарри, прислонился к кухонному буфету.

–  Что за фокусы?
– прорычал Хагрид.

–  Прости, Гарри, но я обязан был проверить, - сказал Люпин.
– Нас предали. Волан-де-Морт знал, что мы вылетаем сегодня, а единственными, кто мог сказать ему об этом, были люди, непосредственно причастные к выполнению плана. Ты мог оказаться подставным лицом.

–  А чё ж ты меня не проверяешь?
– пропыхтел Хагрид, так пока и не справившийся с дверью.

–  Ты же наполовину великан, - взглянув на Хагрида, ответил Люпин.
– А Оборотное зелье действует только на людей.

–  Никто из членов Ордена не сказал бы Волан-де-Морту, что мы переезжаем этой ночью, - произнес Гарри. Сама эта мысль страшила его, он не мог позволить себе проникнуться недоверием хотя бы к одному из них.
– Волан-де-Морт нагнал меня лишь под самый конец пути, поначалу он не знал, который из Поттеров - я. Если бы его посвятили в план, он с самого начала знал бы, что я лечу с Хагридом.

–  Волан-де-Морт нагнал тебя?
– резко переспросил Люпин.
– И что произошло? Как ты уцелел?

Гарри коротко рассказал, как гнавшиеся за ними Пожиратели смерти, повидимому, опознали в нем настоящего Поттера, как они прервали погоню - судя по всему, чтобы призвать Волан-де-Морта, появившегося совсем незадолго до того, как он и Хагрид достигли убежища - дома родителей Тонкс.

–  Опознали? Но как? Чем ты себя выдал?

–  Я… - Гарри попытался вспомнить происшедшее; весь ночной полет казался ему теперь неразборчивой смесью паники и замешательства.
– Я увидел Стэна Шанпайка… Помните, он был кондуктором в «Ночном рыцаре»? И попытался разоружить его вместо… Ну, он же не понимал, что делает, верно? Его наверняка сковали Империусом.

Люпин пришел в ужас.

–  Гарри, время разоружать их прошло! Эти твари пытаются схватить и убить тебя! Если ты не готов убивать их, так оглушай, по крайней мере.

–  От нас было до земли ярдов пятьдесят! Стэн действовал не по собственной воле, а оглуши я его, он бы упал и разбился, и это было бы все равно что применить Авада Кедавра! Экспеллиармус два года назад спас меня от Волан-де-Морта, - вызывающе ответил Гарри. Люпин напомнил ему глумливого Захарию Смита из Пуффендуя, который высмеял его за попытку обучить Отряд Дамблдора разоружать врагов.

Поделиться с друзьями: