Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Где сокрыта библиотека
Шрифт:

– Присаживайтесь, мисс Оливера.

– Очевидно, вы что-то подмешали в чай, - жестко отрезала я, устраиваясь поудобнее.
– Я не буду пить или есть предложенное вами.

– Я ничего не подмешивал, - сказал он.
– Смотрите.

Он налил чай, наполнив обе чашки до краев. Затем поднял ближайшую к себе и сделал большой глоток.

– Я все равно не буду пить этот чертов чай, - сказала я.

– Ну, теперь вы просто упрямитесь, - сказал он.
– Но как скажите.

Он сделал еще один глоток чая, поставил свою чашку, а затем принялся пить из моей. Доказав свою правоту, он откинулся на спинку стула и поднял брови.

– Вы как обычно занимаетесь поиском доказательств и попадаете в переделки. Мне трудно поверить, что вы не продвинулись ни на шаг в поисках Лурдес.

– Я не…

Он поднял руку.

– Прежде чем мне лгать, подумайте, с кем разговариваете. В моем распоряжении множество ресурсов, у меня хорошие связи и есть средства, чтобы нанять столько людей, сколько потребуется, чтобы достичь желаемого. Мне достаточно сказать слово и ваш муж умрет. Я владею ситуацией, а не вы.
– Он опустил руку и проницательно посмотрел на меня.
– А теперь вы, может быть, захотите пересмотреть ситуацию и скорректировать свой комментарий соответствующим образом?

Его пристальный взгляд меня нервировал, а страх за жизнь Уита, который повсеместно следовал за мной, заставил меня обливаться холодным потом. Этот человек был лжецом и убийцей. Все инстинкты кричали, чтобы я бежала прочь из этой комнаты и спасалась бегством. Но я не могла, пока не буду уверена в безопасности Уита.

– Вы слишком рассчитываете на меня, - сказала я.
– Предположим, я не знаю, где моя мать.

– О, но мне кажется, у вас есть какие-то догадки.

– А если я ими поделюсь, откуда мне знать, что вы оставите нас с Уитом в покое?

– Потому что у вас нет других вариантов, - сказал мистер Стерлинг.
– Ты в конце пути, Инез.

Я вздернула подбородок.

– Если вы причините боль Уиту, я никогда не расскажу, что мне известно. Если вы убьете меня, то вернетесь к тому, с чего начали. Думаю, я нужна вам больше, чем вы думаете, мистер Стерлинг.

Его темные глаза блестели от сдерживаемых эмоций. Казалось, это его даже забавляет, словно он наслаждается дружеским соревнованием.

– Хорошо, сеньорита Оливера. Каковы ваши условия?

– Во-первых, я бы хотела полностью исключить себя и своего мужа из сложившейся ситуации, - сказала я.
– После сегодняшнего дня я больше никогда не хочу вас видеть.

– Что еще?

– Во-вторых, я бы хотела, чтобы артефакты, которые украла моя мать с мистером Финкаслом, были переданы в департамент древностей. Надеюсь, они сделают эти исторические предметы достоянием общественности, хотя у меня есть подозрение, что этого не произойдет. Однако лучше, чтобы артефакты и сама Клеопатра оказались в руках правительства, чем были проданы по частям тому, кто больше заплатит.

Мистер Стерлинг открыл рот, чтобы ответить, но в этот момент его настиг приступ кашля. Он достал из кармана жакета носовой платок и вытер губы. Прежде чем он исчез, я успела заметить кровь на ткани.

– Вы больны, - сказала я.

– Болен, - подтвердил он. Его выражение лица осталось лишено каких-либо эмоций.
– Это все ваши условия?

– В обмен на местонахождение вашего врага? Ни в коем случае, - насмешливо ответила я.
– В-третьих, моего дядю обвиняют в краже саркофага Клеопатры и всех артефактов, обнаруженных в ее гробнице на Филе. Мы оба знаем, что в этом виноваты моя мать с ее любовником, мистером Финкаслом. Как только вы найдете мою мать, я хочу, чтобы вы отправили ее в Каир, где она предстанет перед судом за свои преступления, чтобы мой дядя и его деловой партнер вышли на свободу и восстановили свою репутацию.

– Но я не хочу, чтобы Лурдес сидела в тюрьме, - мягко сказал мистер Стерлинг.
– Я хочу, чтобы она умерла, как и ее надоедливый пособник.

– Тогда никакого сотрудничества, - твердо ответила я.
– Властям она понадобится живой для допроса, и я не стану делиться сведениями, если вы не сможете гарантировать, что моя мать доберется до Каира живой.
– Я встала, поправила юбку и окинула его ледяным взглядом, который, как я надеялась, уничтожит возможность любого протеста.
– А теперь отвезите меня обратно в отель.

Мистер Стерлинг задумчиво на меня посмотрел, а затем сказал:

– Сядьте, пожалуйста, на место.

Мягкость его голоса встревожила меня. Было бы лучше, если бы он закричал; тогда бы я действительно поняла, с кем имею дело. Тем не менее, я подняла подбородок, расправила плечи и покачала головой.

– Я требую, чтобы меня отвезли в отель.

– Вы захотите услышать, что я собираюсь сказать. Думаю, вы будете довольны встречным предложением, - сказал он.
– Теперь сядете?

– Нет. Я настаиваю, чтобы вы отвезли меня обратно, и… - я прервалась, любопытство перевесило.
– В чем дело?

Он кивнул, когда я опустилась на диван. Я с тоской посмотрела на пустую чашку, жалея, что была столь уперта. Мне хотелось пить, но будь я проклята, если попрошу чего-нибудь выпить сейчас.

Мистер Стерлинг наклонился вперед и налил себе виски из графина, стоявшего на кофейном столике недалеко от чайника.

– Я позволю вашей матери гнить в тюрьме и заставлю ее рассказать, где она спрятала Клеопатру и ее сокровища. Но Инез? Я заберу все.

Я поджала губы.

– Это не…

– Подумайте сами. Вы с мужем будете в безопасности; ваш дядя и его деловой партнер будут освобождены и оправданы.

Я попыталась спорить, но он поднял руку.

– Кроме того, я лично прослежу за тем, чтобы ваша тетя и ее дочь, а также тело вашей кузины, были благополучно возвращены в Аргентину. Не забывайте, что нажили себе здесь врагов, Инез.

У меня перехватило дыхание, и воспоминания о смерти Эльвиры нахлынули разрушительной волной. Я изо всех сил старалась не вспоминать, как она упала на песок, а ее лицо изуродовала одна пуля.

– Вы пытались похитить меня, - прорычала я.
– Но взяли не ту девушку.

– Потому что Лурдес пометила ее. Она пожертвовала твоей кузиной, эгоистично пытаясь спасти твою жизнь, - его голос понизился до ласкового шепота.
– Прими мои условия, и все, кто тебе дорог, будут спасены.

Тяжесть текущего разговора сдавливала грудь. Все зависело от того, что я скажу дальше. Страх совершить ошибку заполнил меня до краев. Больше всего на свете мне хотелось оглянуться через плечо и увидеть, что Уит, мой дядя или Абдулла стоят позади и рассказывают, как бы поступили на моем месте.

Поделиться с друзьями: