Гильдия « Хвост дракона». Миссия «Королева»
Шрифт:
Мелисса долго смотрела на него, но руку приняла.
– Ну что ж, будем развлекаться! – непринуждённо сказал он и повёл её в круг танцующих.
В то время как танец развивался, Валир не упускал возможности подшутить над Мелиссой, его ухмылка не оставляла сомнений в том, что он воспринимал всё происходящее за игру. Он подмигнул ей, когда они снова встретились в круге, и в его голосе звучало веселье.
– Знаешь, если бы я знал, что ты такая прекрасная танцовщица, то обязательно пригласил бы тебя раньше, – проговорил он, обводя недвусмысленным взглядом её привлекательный стан. – Хотя, с таким партнёром, как Нацу, не уверен, что ты смогла бы блеснуть.
Мелисса, стараясь оставить бесцеремонный комментарий без внимания, с лёгкой усмешкой отвела взгляд. Она была уверена в своих танцевальных способностях, но слова вождя вызывали смешанные чувства.
– Вы слишком самонадеянны, Валир. Не стоит думать, что сможете так легко завоевать моё внимание.
– Ах, как жаль, – произнёс он, делая шаг ближе, и между ними почти не осталось пространства. – Но мне нравится вызов. Не каждый день встречаешь женщину, способную дать отпор.
Мелисса, почувствовав, как его близость будоражит его, уверенно улыбнулась и сделала шаг назад, сохраняя расстояние.
– Вы играете с огнём, Валир. Я не боюсь бросить вызов, но есть вещи, которые вы понять не в силах. Например, что женщина – это такой же человек с чувствами и желаниями, а не просто инкубатор для таких, как вы.
– Как интересно, – подметил тот, наблюдая за её отступлением. – Я даже заинтригован. С момента вашего появления в наших землях в рядах женщин уже начались волнения. Будьте осторожны в своих высказываниях, и будет мир.
Она удивлённо подняла брови, чувствуя, как флирт перерастает в предостережение.
– Я подданная не вашего королевства, вождь. Поэтому у вас не получится закрыть мне рот.
– Это мы ещё проверим, – хмыкнул Валир с лёгкой насмешкой.
– Судя по всему, у нас с вами разные понятия о мире, – добавила Мелисса, стараясь сохранять спокойствие. Она ощущала, как их разговор становится более напряжённым, но не собиралась отступать.
Валир приподнял бровь, его интерес к её словам только возрос. Он всегда любил острые перепалки, и теперь они с Мелиссой словно находились на грани сражения.
– Всегда приятно встретить такую уверенную женщину, – заметил он, вновь обводя её взглядом. – Но помни: это не только игра, и в ней может быть много неожиданностей.
– Я люблю неожиданные повороты, – ответила она с улыбкой, хотя её терзали сомнения. – Но, когда «игра» становится слишком опасной, лучше покинуть поле.
Вождь засмеялся: её невозмутимость казалась ему необычной.
– Но разве не интересно оставаться на поле до самого конца? Убедиться, что выигрываешь или проигрываешь с честью?
– Только если игра честная, – парировала она. – Я предпочитаю открытые карты.
В этот момент Эмир, заметив, что разговор становится опасным, слегка поколебавшись, всё же решился вмешаться:
– Эй, Мелисса, у вас там танцы или битва? Просто насладитесь музыкой.
– Да, давай лучше повеселимся, – поддержал его Валир, продолжая улыбаться, хотя в его глазах всё ещё искрился азарт сражения.
Мелисса, не желая усугублять обстановку, немного расслабилась и снова взглянула на танцующих вокруг.
– Хорошо, тогда ведите, – снисходительно позволила она, оставляя спор позади.
И её последующие движения напомнили о том, что танцы объединяют людей, даже если между ними возникают противоречия.
Глава 2.1
Вечером, вдоволь насладившись атмосферой восточного народа, мы направились по своим комнатам. Мне, Мелиссе и Эсмиральде выделили одни покои. Мелисса с задором предложила устроить посиделки, чтобы обсудить впечатления о дне.
Эсмиральда, более сдержанная, но не менее заинтересованная согласилась, и мы устроились на мягких подушках, окружёнными коврами с замысловатыми узорами, тёплыми шкурами, которые добавляли уюта.
– Как же прекрасен этот вечер! – произнесла Мелисса, расчёсывая волосы. – Я никогда не испытывала ничего подобного. Я бы описала этот вечер словом «свобода».
– Да, здесь действительно чувствуется магия восточной культуры, – добавила я, наполняясь вдохновением от всего увиденного. – Это место заставляет задумываться о многом. Как когда-то единый народ смог стать настолько разным?
– Верно, – отозвалась Эсмиральда. – Восточные традиции, их музыка, танцы, даже еда… Каждая деталь пропитана глубокой историей и уникальностью. Мне кажется, что до Стены, скорее их культура, нежели наша, была изначальной.
– А вы не заметили, как мы сами стали частью этой культуры, просто находясь здесь? – спросила Мелисса, слегка нахмурившись. – Я чувствую, что этот вечер пробудил во мне что-то новое.
– Возможно, это культура, а возможно, вождь Валир тебя так покорил, – засмеялась я, не упустив шанс подшутить над Мелиссой.
Подруга сверкнула злым взглядом в мою сторону, но промолчала.
– А для меня это нечто невероятное, – сказала Эсмиральда, взглянув в окно, где на ночном небе мерцали звёзды. – Они полны страсти и света. Я чувствую, что здесь даже воздух другой.
– Конечно другой, – подхватила Мелисса, – холодный, аж лёгкие стынут.
– Мелисса, у меня есть вопрос. Если посчитаешь нужным, то можешь не отвечать и мы к нему больше не вернёмся, – подруга кивнула, давая разрешение продолжить. – Всё же для чего ты с нами пошла? Какую цель ты преследуешь?
Мелисса помедлила, будто собираясь с мыслями. Я заметила, как её глаза посерьёзнели, и в них отчётливо наблюдалась внутренняя борьба.
– Честно говоря, в последнее время я чувствую себя растерянной, – начала она, наконец. – Сложилось ощущение, что я потеряла что-то важное… часть себя, может быть. После расставания с Карсаром я вспомнила, для чего вообще так стремилась попасть в гильдию. Мне нужны были ответы.
– Можешь поделиться, на какие вопросы ты ищешь ответы? Может, мы сможем помочь?