Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Голодные игры: Контракт Уика
Шрифт:

Цезарь поднял руку — изящный, плавный жест, достойный дирижёра перед оркестром, — и студия мгновенно стихла. Сотни человек, наполнявших зал, замерли, затаив дыхание. Даже шелест дорогих тканей прекратился.

— Граждане Капитолия, — произнёс он негромко, но его голос, усиленный невидимыми микрофонами, заполнил пространство, проник в каждый угол. Он смотрел прямо в главную камеру, словно лично в глаза каждому из миллионов зрителей по всей Панеме. — Сегодняшний день на арене переписал все наши ожидания. Без исключений. — Пауза, отмеренная с хирургической точностью. — Давайте разберёмся, как это произошло, и зайдем издалека, с событий первого дня.

Голографический экран за его спиной ожил, вспыхнув синим сиянием, которое постепенно оформилось в знакомые образы. Кровавая баня у Рога Изобилия развернулась перед зрителями — но не в хаотичном, привычном монтаже, к которому все привыкли за годы Игр, а в замедленной, почти учебной съёмке. Каждое движение было растянуто, расчленено на составляющие. Кадры смерти Кэто и Марвела прокручивались снова и снова, с разных ракурсов, с увеличением на критические моменты.

Цезарь не повышал голос. Не нужно было. Он комментировал происходящее тоном судмедэксперта, изучающего место преступления — отстранённо, методично, почти научно.

— Обратите внимание, — сказал он, и голограмма послушно подчеркнула траектории движений Пита светящимися линиями — красными для атак, синими для защиты, золотыми для перемещений. — Здесь нет ни грамма паники. Ни одного лишнего шага. Ни единого необдуманного движения. — Его палец проследил путь Пита через хаос боя. — Удар. Перемещение. Поворот корпуса. Всё — по линии. По геометрии. По законам физики, которые он, кажется, понимает интуитивно.

Кадр застыл на моменте, где Пит уходил от замаха Кэто — массивный меч проходил в миллиметрах от его лица, но Пит уже двигался, его тело изгибалось с грацией, которая не должна была принадлежать подростку из угольного округа.

— Как будто он знал, — продолжил Цезарь мягко, почти задумчиво, — куда переместится лезвие ещё до того, как оно двинулось. Предвидение? Интуиция? Или что-то ещё?

Отставной гейм-мейкер медленно покачал головой, его морщинистое лицо выражало смесь изумления и беспокойства.

— За сорок лет работы в системе Игр, — признался он, и его голос дрожал от сдерживаемых эмоций, — я не видел ничего подобного. Это не ярость берсерка. Не спортивная подготовка. Не уличная драка на выживание. Это… — он подбирал слова, — система. Методология. Боевое искусство, доведённое до совершенства. Но такой системы нет ни в одной программе подготовки карьерок. Ни в Первом, ни во Втором округе. Нигде.

Психолог подалась вперёд, её острый взгляд был прикован к застывшему изображению лица Пита.

— Меня тревожит другое, — сказала она, и в её голосе зазвучала профессиональная озабоченность. — Полное отсутствие аффекта в момент убийства. Ни всплеска адреналина, ни расширения зрачков, ни микровыражений лица, которые обычно сопровождают экстремальное насилие. — Она постучала пальцем по подлокотнику. — Это либо признак глубоко травмированной, диссоциированной психики, способной отключать эмоции как выключатель… либо невероятная, нечеловеческая дисциплина, выработанная годами тренировок.

Светская львица рассмеялась — звонко, восторженно, хлопнув в ладони, украшенные кольцами.

— Но разве не в этом вся прелесть? — воскликнула она, её глаза блестели от возбуждения. — Он дикий! Неприрученный, словно зверь из древних лесов. И при этом элегантный, как танцор. Опасный, как гадюка. Я обожаю это! Обожаю загадку!

Цезарь улыбнулся — на этот раз тонко, почти задумчиво, улыбкой человека, который знает больше, чем говорит.

— Кто он? — спросил он, и его голос стал тише, интимнее, словно он делился секретом. Он обращался уже не к экспертам, а к залу, к камерам, к миллионам экранов по всей Панеме. — Тихий мальчик-пекарь из Дистрикта Двенадцать. Тот, кто украшал торты и месил тесто. Оказавшийся самым смертоносным существом на арене. — Пауза. — Загадка, завернутая в тайну. И мы будем следить за её разгадкой… с замиранием сердца.

Тон изменился почти незаметно — как меняется освещение в театре перед трагической сценой, когда яркий свет уступает место полумраку. Голограмма потускнела, стала мягче.

На экране появилась Рута.

Маленькая фигурка с тёмной кожей и огромными карими глазами. Кадры были подобраны с ювелирной тщательностью режиссёра, знающего своё дело: её осторожные жесты, когда она прячется в ветвях; её внимательный, настороженный взгляд, отслеживающий каждое движение внизу; её маленькая рука, тянущаяся к Китнисс, доверчиво, без страха. Ни одного крика. Ни одного резкого движения. Только хрупкая, птичья грация двенадцатилетней девочки, которая не должна была находиться здесь.

— Она не могла говорить, — сказал Цезарь, и в его голосе зазвучала мягкая, тщательно отрепетированная печаль — не фальшивая, но и не совсем настоящая, балансирующая на грани. — Но слова были не нужны. Её сердце кричало о доброте громче любых слов. Она напомнила нам, что даже здесь… — он сделал паузу, позволяя тишине повиснуть, — в самом сердце испытания, в эпицентре жестокости, может цвести невинность.

Показали смерть. Копьё, пронзающее маленькое тело. Падение — медленное, словно во сне. Приземление. Неподвижность.

Цезарь отвёл взгляд, прикрыв глаза рукой, словно яркий свет голограммы ослепил его, словно не мог больше смотреть на это. Эксперты заговорили — о варварстве карьерок, о деградации морали, о жестокости, которая перешла все границы. Их голоса сливались в привычный хор негодования, который звучал после каждой особенно жестокой смерти.

— А разве не мы создали правила, по которым они играют? — тихо перебил их Цезарь, и его вопрос повис в воздухе, как обвинение.

Ответа не последовало. Только неловкое молчание, которое он позволил растянуться на несколько секунд, прежде чем перейти к следующему сегменту.

Затем экран вспыхнул огнём.

Трэш.

Его ярость была подана как стихийное бедствие — ураган из плоти и крови. Камеры ловили каждое движение его массивного тела, каждый крик, вырывавшийся из горла, каждую каплю пота и крови, летевшую в стороны, когда он крушил всё на своём пути.

— Это буря праведного гнева, — произнёс Цезарь, его голос приобрёл почти эпический оттенок. — Пламя мести, вышедшее из-под контроля, сжигающее всё на своём пути. В древних мифах, которые мы изучаем в школах, такие существа становились духами возмездия, преследующими убийц до края света. Сегодня — они становятся легендами арены. Помните это имя: Трэш, каратель из Одиннадцатого дистрикта.

Экран сменился снова, и температура в студии словно упала на несколько градусов.

Клов. Ника.

Две фигуры в чёрном и сером, двигающиеся с холодной точностью хищников. Их лица были бесстрастны, их движения — просчитаны.

Психолог энергично кивнула.

— Это признак высокоразвитого прагматичного интеллекта, — пояснила она. — Воля к выживанию, которая преодолевает эмоциональную привязанность и сентиментальность. Они адаптировались. Изменили тактику. Это редкость даже среди карьерок.

Поделиться с друзьями: