Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Госпожа графиня
Шрифт:

– Твоя рана? – ахнула я, вспомнив, что нашла Морейна с глубоким порезом.

– Да, – он кивнул, – мне пришлось строить портал, одновременно отбиваясь от охраны. Всё, что у меня было, это примерные координаты и ключ для завода часов, которые ты взяла с собой. Поэтому мне очень повезло, что я вылетел рядом с усадьбой, а не посреди леса прямо в пасти волков.

– Зачем тебе ключ от часов?

– По-другому тебя было не найти. Ведь Источник невозможно отследить магически. И это я ещё не знал, что усадьба защищена, иначе мог и не рискнуть строить туда портал. Слишком опасно.

– Ты жалеешь, что рискнул? – уточнила я.

– Ни одной минуты! – ответил он с жаром и снова начал целовать мои ладони.

Но это было ещё не всё. Поэтому я позволила себе несколько мгновений слабости, а потом забрала руки.

– Теперь расскажи, почему за время суда ты даже не подошёл ко мне.

– Я не мог привлекать внимание. За мной наблюдали, – пояснил Морейн. – Если бы тебя заподозрили в связи с другим мужчиной, могли аннулировать развод. Ты бы не смогла выйти замуж, пока жив Дайн.

– Какая тебе разница? – уточнила я с дрожью в голосе, поскольку мы наконец подобрались к тому, что волновало меня больше всего.

– Потому что я планировал жениться на тебе сам. И всё ещё планирую. К тому же мне не хотелось ехать на каторгу, чтобы сделать тебя вдовой.

Я не сразу поняла, что он шутит. А когда поняла, улыбнулась. Слегка. Ведь мне не было смешно.

– Оливия, – Морейн снова завладел моими руками. И на этот раз держал крепко, чтобы я не смогла вырваться. – Ты сможешь простить меня, выйти за меня замуж и жить со мной долго и счастливо до конца дней?

– Что? – это показалось очередной шуткой. Но сердце в груди сделало кульбит.

– Ты станешь моей женой? – повторил Морейн, по-прежнему не выпуская мои руки из захвата.

– Чтобы ты снова бросил меня на долгие месяцы? Чтобы я вновь осталась одна и не знала, где ты и что с тобой? – в словах звучала вся горечь, которую я испытала за время ожидания.

– Я уволился со службы, Оливия, – просто ответил Морейн. – И купил баронство. Подумал, что графский титул тебя после первого брака не прельстит. На герцогский у меня не хватило денег.

– Ты купил титул? – удивилась я. – Зачем?

– Без титула мне было стыдно просить твоей руки. Кто ты и кто я, – Морейн смущённо опустил голову.

– Какой же ты дурак! – воскликнула я, прижимая его голову к своей груди. А про себя подумала: «Да и я тоже».

Он не мог рассказать мне правду и всё глубже увязал в собственной лжи. Я надумала себе всякой ерунды, вместо того чтобы спросить прямо. Хотя и тогда ему пришлось бы мне врать. Клятва не позволила бы сказать лишнего.

В итоге страдали оба.

И это Морейн ещё не знает самого главного. Я уже открыла было рот, чтобы сообщить ему о ребёнке, но затем передумала.

– Помоги мне встать, – попросила я, протягивая руку.

Морейн услужливо вскочил, помог мне подняться на ноги, а потом ошалело уставился на мой живот.

– Это то, что я думаю? – выдавил он наконец.

– Это именно то, что ты думаешь, Морейн Хант. Или теперь нужно называть тебя Ханн? – улыбнулась я. – И если ты хочешь жениться на матери своего ребёнка до его рождения, советую сделать это побыстрее.

Его лицо просияло. Маг сжал мою ладонь и поднёс к губам.

– Да хоть сегодня! – заявил он уверенно и повёл меня к карете. – Главное, чтобы мы носили одну фамилию.

Однако сегодня ничего не вышло.

В город мы въехали уже вечером. На предложение Морейна прямо сейчас отправиться на поиски храма няня с Нюткой ответили решительным отказом. А я так сильно вымоталась, что не осталось никаких сил возражать. Сначала долгие дни дороги, потом объяснение с Морейном. Я даже ужин доедала уже в полусне.

Зато утром меня разбудил аромат цветов. Я глубоко вдохнула, не открывая глаз, и улыбнулась.

– Просыпайся, соня, проспишь самое главное, – произнёс над ухом знакомый голос. Шёпотом.

А потом мои губы накрыл поцелуй. Быстрый и лёгкий. Я даже недовольно застонала, так быстро он кончился. Но зато открыла глаза.

На моей кровати расположилась целая клумба. Цветы всех мастей устилали одеяло. Вместе с ними прибыли и насекомые. По подушке деловито бежал муравей, изучая попадающуюся на пути растительность.

– Ты оборвал все городские клумбы? – спросила я, любуясь на это цветочное безобразие.

Тишина вместо ответа заставила меня взглянуть на Морейна. Его хитрый вид говорил сам за себя.

– И вообще, как ты попал сюда? – я окинула взглядом номер и увидела приоткрытое окно.

Морейн согласно кивнул, подтверждая мою догадку, и приосанился. Ну ещё бы: забраться в окно второго этажа ранним утром, чтобы осыпать меня цветами и муравьями с городской клумбы – тут явно есть, чем гордиться.

– Тебе нельзя находиться в комнате незамужней девушки, – делано возмутилась я, чувствуя себя ужасно счастливой.

– Я пришёл, чтобы это исправить. Одевайся, – Морейн положил рядом со мной платье, бельё и чулки. Туфли стояли у кровати. – Я помогу.

То, как решительно и по-деловому он подошёл к вопросу, заставило меня подчиниться. К тому же было интересно, что он придумал.

Нютка, спавшая на диванчике у двери, проснулась от нашего перешёптывания и приподняла голову. Вопросительно посмотрела на меня, не зная, как реагировать на происходящее.

– Спи, – велела я ей беззвучно и приложила палец к губам. Горничная понятливо опустила голову обратно на подушку и закрыла глаза.

Морейн действительно помог мне одеться. Правда он путался в завязках и пуговках, так что приходилось постоянно указывать на недочёты. Из гостиничного номера мы вышли с соблюдением конспирации: на цыпочках и переговариваясь шёпотом.

Это было уморительно смешно. И я то и дело подхихикивала, закрывая рот ладонью. Помогало мало, смех всё равно прорывался наружу. Морейн на меня цыкал со зверским видом, чем смешил ещё больше.

Поделиться с друзьями: