Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Госпожа графиня
Шрифт:

Сердце забилось часто-часто, когда мужчина оставил коня на дороге и направился ко мне. Прямо по луговой траве, приминая её сапогами. Он подходил всё ближе, а я дышала через раз, то и дело вообще забывая, зачем это нужно.

Наконец он подошёл и опустился на траву в нескольких шагах от меня. Аккурат по другую сторону цветочной полянки.

– Здравствуй, Оливия, – произнёс он до боли знакомым голосом.

– Здравствуй, Морейн, – ответила я, изо всех сил стараясь остаться спокойной. Не показать, как взволновала меня эта встреча.

Он смотрел на меня. А я смотрела перед собой. На цветы, своих людей, рассредоточившихся вдоль телег. И тоже то и дело поглядывающих на меня. Никто из них не решился нарушить наше с Морейном уединение, хотя за последние недели я ни разу не упомянула вслух его имя. И никто не упоминал.

Пауза длилась с минуту. Я уже думала, что он так и не решится что-либо сказать. И мы просто разойдёмся в разные стороны. Лишь случайные путники, чьи дороги пересеклись по воле богов.

Но Морейн спросил:

– Ты сердишься?

Я могла бы многое ответить на этот вопрос. Как ждала его. Как плакала в подушку. Как надеялась, что на суде он хотя бы посмотрит на меня, ободрит. А потом снова плакала.

– Нет, – и это была правда. Всё уже перегорело. Почти. – У тебя своя жизнь, и ты имеешь право жить её, как хочешь сам.

Именно эта свобода была для меня самой важной, потому что далась тяжелее всего.

– Прости, что не пытался с тобой поговорить раньше. Я не мог.

– Хорошо, – просто ответила я, размышляя, сумею ли подняться так, чтобы мой живот не было заметно.

Желание рассказать Морейну о ребёнке пропало. Но двигалась я с грацией осёдланной коровы. И вряд ли Хант это не заметил бы. Поэтому я осталась сидеть. Надеясь только, что у меня хватит терпения выслушать его объяснения. И что он уйдёт до того, как я расплачусь.

Хант словно почувствовал, как я ощетинилась бронёй из колючек. Он резким движением поднялся на ноги, за мгновение преодолел разделяющее нас расстояние и бухнулся передо мной на колени, склонив голову. При этом он схватил мои руки и начал их целовать с горячечным жаром.

Я вяло сопротивлялась, но недолго. Прикосновения Морейна были столь обжигающе острыми. Что по коже у меня побежали мурашки. Я задрожала, не в силах больше изображать из себя бесчувственную недотрогу.

По щекам потекли слёзы. В последнее время я плакала много и часто, причём безо всякой причины.

Но Морейн тут же выпрямился, испугавшись. Он начал целовать моё лицо, стирая слёзы губами. И надо признаться, это был отличный способ. Спустя полминуты мы уже целовались, позабыв обо всём на свете.

И лишь когда Морейн наконец отстранился, я вспомнила, что мне нужны объяснения и потребовала их.

– Расскажи мне всё. С самого начала. И подробно. Все детали. Ты слишком долго лгал мне, скрывал правду, недоговаривал. Я хочу знать всё, – и добавила, выделив голосом: – На этот раз совсем всё!

Я столько раз обжигалась. В том числе и с Морейном. Что сейчас мне необходима была вся истина целиком, чтобы решить – смогу я простить его или нет.

Морейн кивнул. Несколько секунд он молчал, собираясь с мыслями, а затем начал говорить.

– Как я уже говорил, я работал дознавателем Ордена. Жандармом, – пояснил он на мой вопросительный взгляд, – но по магическим делам. Граф Дайн привлёк моё внимание пару лет назад. Слабый маг и малоприятный человек, если уж честно, он вдруг начал сочиться энергией. Поправил свои дела, изрядно пошатнувшиеся с тех пор, как он стал главой рода. Я решил к нему присмотреться и понял, что Дайн нашёл Источник магии. Он начал быстро подниматься по карьерной лестнице в Ордене. Занимал высокие должности, на которые у него не хватало ни сил, ни умений. Он торговал магическими накопителями из-под полы, заставляя голосовать за себя на заседаниях.

– Неужели маги готовы продаться за крупицу силы? – удивилась я.

– Не крупицы, – возразил Морейн, – эти накопители были до краёв заполнены чистейшей магией. Я стал выяснять, откуда он черпает силу. И накопал очень много грязи. У Дайна оказались далеко идущие планы. Он желал сместить главу Ордена и заменить Совет верными себе людьми, которые были готовы на измену ради нескончаемого запаса магии. По крайней мере, именно это Дайн и обещал своим соратникам.

– А мне Гилберт сказал, что я перестала приносить пользу, потому что научилась закрываться от него.

Морейн посмотрел на меня с удивлением, за которым скрывалось уважение.

– Ты действительно очень сильна, Оливия, – «была», услышала я недосказанное, но не стала его перебивать. – Дайну удавалось скрывать тебя ото всех. Он держал тебя взаперти. Не подпускал к тебе никого, кто бы мог выявить твою природу. Я долго крутился вокруг, прежде чем понял, что к чему. И всё равно без доказательств это были лишь мои домыслы. Мне нужно было прикоснуться к тебе, чтобы выявить Источник.

– Но ты сказал, что почувствовал меня и перенёсся… – я вспомнила тот день на покрытой льдом реке.

– Я солгал, – просто признался он. И добавил: – Прости. Тогда я не мог сказать тебе правду. До недавних пор я был связан магической клятвой.

Я кивнула. О том, как действовала магическая клятва, я хорошо помнила. И всё равно мне было тяжело простить очередную ложь. Поэтому я пока просто приняла его ответ.

– Продолжай.

– Я знал, что вы отправились в Дайн-холл. И планировал подловить тебя там, надеясь, что в защищённом поместье граф ослабит контроль. Но я опоздал. Дайн пропал без вести, ты сошла с ума, – произнеся это, он тут же взглянул на меня и поправился: – Так говорили слуги. Да и твоё желание отправиться в одиночестве в заброшенную усадьбу выглядело… немного странно.

– Это было не моё желание, – поправила его я.

– Я знаю это сейчас, но тогда… – Морейн не договорил. И я поняла, что он тоже счёл меня сумасшедшей.

Впрочем, со стороны всё именно так и выглядело. Золовки тогда расстарались на совесть.

– Мне удалось подкупить одну из горничных…

– Неужели Кэти? – перебила я.

– Да, Кэти, – подтвердил Морейн. И я грустно усмехнулась. Эта девушка предала не только меня. – Она мне всё рассказала. Но покинуть поместье я не успел, меня обнаружила охрана.

Поделиться с друзьями: