Госпожа леса
Шрифт:
— Я действительно встретилась с лордом Дервином и действительно оказала ему одну услугу. Но я не напрашивалась в ваш дом.
Леди Элвира недоверчиво покосилась на нее.
— Какую услугу вы оказали Ренальду Дервину?
— Этого я сказать не могу.
— То есть как не можете?! — воскликнула та. — Признайтесь уже, кто вас нанял!
Элинэя устало вздохнула. Эта женщина совсем ее не слушала.
— Леди Креван, меня никто не нанимал, — вновь повторила она в надежде, что ее услышат, — я ехала на ярмарку в Вейрен. С лордом Дервином и его верными людьми я познакомилась в дороге. И это вышло совершено случайно.
— Это правда?
— Ну зачем мне врать вам? Подумайте сами.
Леди Креван недоверчиво посмотрела на нее, обдумала все сказанное ею и потом медленно кивнула. Она опустилась на стул, на которой прежде указывала ей Элинэя, зажмурилась и покачала головой. Выглядела она при этом бесконечно уставшей. Разговор с братом, состоявшийся днем ранее, и этот разговор с Элинэей окончательно вымотали ее. Видя ее состояние, ведунья забеспокоилась.
— Вам налить воды? — с участием предложила она и подошла к столу, взяла в руки кувшин с прохладной водой и наполнила пустую чашу, протянула ее леди Элвире. — Может кого-то позвать?
Сделав несколько жадных глотков, Элвира затрясла головой.
— Не нужно никого звать. Не хочу, чтобы кто-то знал о том, что я была у вас.
Она резко умолкла, так и не сказав о причинах своего внезапного появления в столь поздний час.
— Если вам нездоровится, — осторожно начала ведунья, — или что-то тревожит… Вы всегда можете ко мне обратиться, я приготовлю успокоительный отвар.
Леди Элвира посмотрела на нее как на неразумное наивное дитя.
— Вряд ли ваши травы смогут помочь мне, — махнула она рукой.
А потом неожиданно передумала, обратила на Элинэю внимательный изучающий взор.
— Хотя… могут и помочь.
Выражение ее лица изменилось, в глазах промелькнула надежда.
— Скажите, Элинэя, вы готовите отвары, которые могут… ну… скажем, избавлять от воспоминаний?
Элинэя не понимающе воззрилась на нее.
— К чему вы клоните?
Леди Элвира тут же поспешила заверить ее в своей щедрости.
— Я заплачу, вы не подумайте! Заплачу столько, сколько скажете!
— Леди Креван, боюсь я…
— Выслушайте меня, Элинэя, — встрепенулась леди Элвира, она отставила чашу с водой, схватила руки ведуньи и посмотрела с надеждой, как смотрит больной на лекаря, — мне нужна помощь. И не мне одной. Мой брат тоже может пострадать.
Элинэя попыталась вырвать свои руки из крепкой хватки леди Элвиры. Выглядела та, как опьяненная какой-то безумной идеей. Что еще за разговоры про избавление от воспоминаний?
— Если вы сможете помочь, — судорожно проговорила она, — я щедро заплачу. У моего брата и мужа достаточно денег.
— Леди Элвира, — повысила голос Элинэя.
— Всего лишь приготовьте отвар, а я уже сама добавлю его.
— Леди Элвира! — не выдерживав, вскричала Элинэя и резким движением все же вырвала свои руки из рук вцепившейся в нее женщины. Она отошла от нее на безопасное расстояние и уже более спокойно, но твердо произнесла: — Я не готовлю таких отваров. Вы, видимо, не знакомы с магией ведуний. Мы не занимаемся подобным.
Леди Элвира, не скрывая разочарования, поднялась со стула и уже направилась к двери.
— Но я могу попытаться помочь вам и без магии, — промолвила она, останавливая гостью.
— Вряд ли у вас получится.
— Просто скажите, чем вам помочь?
Элвира Креван криво усмехнулась.
— Вы уже отказались помочь мне.
Она развернулась и направилась к двери, но Элинэя, набравшись смелости, прямо спросила:
— Ваши проблемы как-то связаны с той сделкой с ведьмами?
И это подействовало. Элвира застыла на месте, не решаясь сделать шаг.
— Откуда вы…? — зашипела она и обернулась к Элинэе.
Та лишь пожала плечами.
— Многие в городе говорят об этом. Люди думают, что вам помогла ведунья или нечистый дух. Но я-то знаю, что ведуньи и нечисть не способны на такие чары, они под силу лишь ведьмам.
— Довольно! — грубо оборвала ее леди Креван, теперь она выглядела иначе. Нервозность и страх пропали, на смену им пришло негодование. Она покраснела от возмущения. Неужели в городе кто-то обсуждал ее?! И кому хватило наглости?
Элинэя вздохнула.
— Леди Элвира, я не знаю, что вы подумали, когда узнали обо мне правду, но я не желаю вам зла. Я вижу, что вашей семье нужна помощь, и я готова помочь.
Леди Креван в ответ на это только хмыкнула. Едва ли она была готова довериться Элинэе, которую еще минуту назад подозревала в сговоре с кем-то из совета.
— Я сомневаюсь, что вы сможете помочь мне и брату.
Но Элинэя не сдавалась. Она чувствовала, что такого шанса разузнать правду ей больше не представится.
— Послушайте, я очень признательна господину Браму за то, что он приютил меня и Элу с Гартом. И я хотела бы отплатить ему за радушие и доброту. Вы сами сказали, что речь идет не только о вас, но и о вашем брате, — напомнила Элинэя.
Леди Элвира молчала, обдумывая ее предложение, и в итоге сдалась.
— Вы обещаете сохранить эту тайну?
— Обещаю.
Женщина нерешительно прошла к окну, опустилась на тот же стул и с надеждой взглянула на ведунью.
— Несмотря на мои первые мысли о вас, — начала она, — вы кажитесь разумной девушкой. Скажите, я правда могу довериться вам?
— Мне кажется это очевидным. Вы и ваш брат оказались в затруднительном положении, а я сама вызвалась вам помочь. Позвольте таким образом отблагодарить вас за гостеприимство.
Леди Креван еще колебалась, это было заметно.
— К тому же, речь идет о чарах, — напомнила Элинэя, — а кто как не ведунья сможет помочь в подобного рода делах?
На это Элвире нечего было возразить, и она согласилась. Но сказала не все, а лишь то, что посчитала нужным.
— Из дома моего брата пропали книги. Они представляли особую ценность для жителей Велебы.
— Что это за книги?
— Книги по истории. В них собраны легенды и предания — ничего особенного. Таких книг полно. Вы можете заглянуть в городскую библиотеку и найти похожие.