Грандвелл
Шрифт:
Но Эрик был опытнее в этом деле. В какой-то миг Петер все же не удержал равновесие и упал на спину, намереваясь быстро подняться. Но это уже засчитывалось, как проигрыш. Граф едва коснулся затупленным концом меча груди брата, демонстрируя свою победу. Приподнял бровь, глядя на лежащего на траве Петера, отбросил орудие в сторону и подал руку.
— Вставай, брат. В бою будь внимательнее, — тихо напутствовал граф. — На ристалище у тебя дела получше.
— Завтра видно будет, — Петер улыбнулся и поднялся с земли. Ведь на следующий день он намеревался участвовать в рыцарском турнире. Под бурные овации зрителей братья удалялись с поля для соревнований.
— Кому посвятишь завтрашний поединок на ристалище, Петер? Ведь твоя дама сердца осталась при дворе, — голос графа был вкрадчивым.
— Моя дама сердца тут. Завтрашний поединок для Деми…
Петер не заметил, как гневно блеснули глаза брата. Граф молча удалялся в сторону трибун, а младший Грандвелл уже вовсю спешил к Лоувед, которая бежала ему на встречу.
— Это было потрясающе! Я едва не забыла, как дышать! — восторженно кричала она.
— Понравилось? Я же проиграл… Мой брат меня поверг! — отшучивался Петер, но с явной досадой.
— И что? Главное не победа, а участие! Для меня ты всегда победитель… — она так мило улыбнулась и прищурилась, что Петер залюбовался, поправив непослушную темную прядь волос девушки.
— Пошли, мой воробушек! Посмотрим бои на мечах, там много соревнующихся и будет весьма интересно!
Глава 19
Соревнования длились весь день аж до самого ужина-банкета. Были состязания-бои группами участников. Также метание копей, где заслуженную награду получил лекарь Этан, один из лучших воинов графства. Он также являлся другом и соратником Эрика, постоянным участником военных походов. С виду казался суровым и сдержанным, высокий и широкоплечий с волнистыми каштановыми волосами и глубоким мудрым взглядом карих глаз.
По завершению состязаний торжественно объявляли победителей. Из замка уже выносили бочонки с элем, пироги и лепешки, на многочисленных кострах жарилось мясо. Воодушевленная и проголодавшаяся толпа предвкушала масштабное пиршество.
А вот более знатных особ и победителей соревнований ожидал банкет в главном зале центральной башни замка. Длинные столы размещались рядами по краям помещения, а по центру на возвышении вдоль стены были места для хозяев замка и самых почетных гостей.
— Нужно привести себя в порядок, девочки! Ох, как я голодна! Деми, не забудь хоть переодеться к столу! Я пришлю к тебе свою служанку чуть позже… Не в обиду твоей Джилл, но моя делает хорошие прически! — Катрин уже деловито раздавала указания.
Воспитанницы в спешке расходились по комнатам приводить себя в порядок перед вечерним банкетом. Царила атмосфера всеобщего волнения, ведь среди гостей будут молодые знатные юноши и мужчины… Возможно потенциальные женихи.
— Джилл! Помоги же мне со всем этим разобраться! Я просто не доживу до ужина! Дико хочу кушать! Вот пойду на банкет в своем костюме лучницы, так неохота переодеваться… — раздраженно сетовала Деми, которая стояла босиком среди своей комнаты в одном нижнем платье-сорочке.
— Сестренка! Ну ты даешь! Катрин тебе такое шикарное платье одолжила… Просто грех его не одеть! — восторгалась Мари, проводя рукой по гладкому атласу лежащего на кровати наряда.
— Красиво… Не спорю… — Деми немного успокоилась. — Только помогите мне это одеть, сама не справлюсь…
Платье действительно было шикарным. Ярко-алое с позолоченной отделкой-каймой. Корсаж расшит узорами из мелких рубинов. Пышный подол и длинные расширенные книзу рукава.
— Ты как графиня! — восторгалась Мари, когда сестра облачилась в шикарный наряд. — И украшение на руке с рубином, которое граф тебе подарил необычайно идет к этому платью…
Деми чуть вздрогнула, вспоминая тот момент, когда Эрик одевал ей браслет и его прикосновение… Даже чуть щеки порозовели…
Спустя час в покои к Лоувед явились Катрин и Миранда. Одобрительный и удовлетворенный вид леди Мидлтон говорил уже о том, что Деми выглядит великолепно. Прическа также была сделана. Часть локонов убрана наверх и красиво уложена под золотой прозрачной сеткой. Остальные волосы ниспадали на плечи и были завиты.
— Это тебе подарок от меня, — произнесла Миранда и протянула Деми украшение-пояс, настоящее произведение искусства. Он состоял из тонких серебряных квадратных пластин, скрепленных между собой звеньями и инкрустированных рубинами.
— Пресвятая Дева! Я не могу принять столь дорогое украшение… — сокрушалась Лоувед.
— А я не приму отказ! Ты спасла мою бедную Лулу от смерти! — Миранда показательно надула губы. — Одень же!
Естественно, Деми покорилась и примеряла пояс, застегнув его на боку. Завершающим штрихом приготовлений было использование косметики, которую заботливо одолжила Катрин. Только весьма состоятельные особы могли себе позволить такую роскошь, в ход пошли белила и румяны.
— Вот теперь вряд ли у кого-то повернется язык назвать вас деревенщиной, сестры Лоувед! — пафосно и деловито заключила леди Мидлтон, явно гордясь своей работой над внешним видом девушек.
+++
Весьма просторное помещение центрального зала было обильно наполнено витающими и дразнящими запахами разложенных на столах блюд. Разные виды запеченной рыбы — лосось, форель, осетр… Также мясо копченное и отварное множества видов птиц, баранина и свинина и разные виды соусов… Блюда подавались причудливо-украшенными зеленью на больших серебряных подносах. Дополняло обильное меню несколько видов густых супов и разнообразная выпечка. Из напитков имелось вино разных сортов, яблочный сидр и эль для желающих.
Прибывших гостей объявляли и рассаживали за столы. Пришедшие с нескрываемым любопытством оглядывали внушительный интерьер зала. С массивной продолговатой потолочной деревянной балки свисали кованные канделябры-люстры с множеством горящих свечей, каменные стены украшены обилием фресок.
Эрик Грандвелл восседал на возвышении за отдельным столом в окружении особых гостей на массивном дубовом резном троне-кресле. По правую руку от него красовалась Малинда, невеста и будущая супруга. Пришедшие мужчины украдкой бросали на нее вожделенные взгляды, будто сама Афродита пожаловала на банкет. Роскошное платье из голубого шелка расшито сапфирами и золотыми узорами. Тонкая талия стянута синим бархатным корсетом. Драгоценные изящные украшения на шее и руках. Белые кудри уложены в высокую прическу, открывая на обозрение кукольное личико с большими голубыми прелестными глазами и пухлыми яркими устами, кожа графини казалась бархатной на вид.
Возле Малинды сидел Кристиан, который своим цепким и задумчивым взглядом оценивал обстановку.
Место Петера было по левую руку от Эрика. Далее находились Джон, Этан и несколько приезжих хороших друзей графа.
После того, как объявили госпожу Терезу, в зал заходили ее воспитанницы. Их также представляли гостям. Каждая девушка приближалась к центральному столу и в реверансе выказывала почтение Грандвеллам.
— Демитри Лоувед! — раздался зычный голос.
И она вошла в зал… Грациозно приблизилась к хозяевам замка, следуя этикету. Заинтересованные взгляды присутствующих были прикованы к Деми.