Гронкі гневу
Шрифт:
Калі Том з бацькам пачалі пераносіць матрацы ў дом, да грузавіка падышоў канторшчык у зелянковых штанах і ў сіняй кашулі з чорным гальштукам. Праз тоўстыя шкельцы акуляраў у сярэбранай аправе вызіралі блізарукія, пачырванелыя вочы, зрэнкі іх глядзелі пільна, ва ўпор, як агеньчыкі начных ліхтароў. Канторшчык выцягнуў шыю, разглядаючы Тома.
— Трэба ўнесці вас у спіс, — сказаў ён. — Колькі чалавек пойдзе працаваць?
— Нас чацвёра мужчын, — адказаў Том. — А праца цяжкая?
— Збор персікаў. Аплата здзельная. Пяць цэнтаў за скрыню.
— Можна і дзецям збіраць?
— Чаму ж не. Толькі каб акуратна.
У дзвярах паказалася маці.
— Вось прыбяру і таксама пайду памагу. Нам няма чаго есці, містэр. Нам заплацяць адразу?
— Не, грошай адразу не дадуць. Але можна браць у крэдыт у краме на тое, што вам налічаць.
— Дык хадзем, чаго марудзіць, — сказаў Том. — Я сёння да ночы хачу мяса з хлебам паесці. Куды нам ісці, містэр?
— Я сам іду туды. Ідзіце са мной.
Том, бацька, Эл і дзядзька Джон пакрочылі следам за канторшчыкам па пясчанай вулачцы, увайшлі ў сад і апынуліся сярод персікавых дрэў. Вузкае лісце ўжо зажаўцелася. Персікі абсыпалі галіны маленькімі залаціста-чырвонымі шарыкамі. Сярод дрэў узвышаліся піраміды пустых скрынь. Людзі снавалі па садзе — рвалі персікі ў вёдры, з вёдраў перакладалі ў скрыні, адносілі поўныя скрыні на прыёмачны пункт, а там, каля грузавікоў, іх чакалі прыёмшчыкі, якія ставілі адзнакі супраць прозвішча зборшчыка.
— Яшчэ чацвярых прывёў, — сказаў канторшчык у акулярах.
— Добра. Раней калі-небудзь збіралі?
— Не, ніколі, — адказаў Том.
— Рабіце ўсё акуратна. Каб не было ні пабітых, ні ападу. А самі паб'яце — не прымем. Вунь вёдры, бярыце.
Том падняў трохгалонавае вядро і агледзеў яго.
— Усё дно дзіравае.
— Правільна, — сказаў блізарукі канторшчык. — Гэта каб не кралі. Ну, вунь ваш рад, пачынайце.
Чацвёра Джоўдаў узялі па вядру і пайшлі да персікавых дрэў.
— Яны тут марна час не трацяць, — сказаў Том.
— Прасвяты божа! — прастагнаў Эл. — Я лепш у гаражы працаваў бы.
Бацька пакорліва ішоў за Томам, але тут ён раптам рэзка павярнуўся да Эла.
— Кінь ты гэтыя штучкі! — сказаў ён. — І енчыш, і жалішся, і стогнеш. Працаваць трэба. Глядзі, не такі ты ўжо вялікі, магу і адлупцаваць.
Кроў кінулася ў твар Элу. Ён увесь кіпеў ад злосці.
Том падышоў да яго:
— Перастань, Эл. Хлеб і мяса. Трэба на іх зарабіць.
Яны абіралі з дрэў персікі і кідалі ў вёдры. Том вельмі спяшаўся — не хадзіў, а бегаў. Адно вядро да верху, яшчэ адно. З вядра ён высыпаў персікі ў скрыню. Трэцяе вядро. Скрыня напоўнілася да краёў.
— Пяціцэнтавік зарабіў, — сказаў Том весела, падняў на плечы скрыню і панёс на прыёмачны пункт. — Тут на пяць цэнтаў, — абвясціў ён прыёмшчыку.
Той зазірнуў у скрыню, перавярнуў некалькі персікаў.
— Стаў вунь туды. Не пойдуць, — сказаў ён. — Казаў табе — не пабі. Ты проста з вядра ў скрыню вывальваў? Амаль усе да аднаго пабітыя. Прыняць не магу. Іх трэба класці асцярожненька, а так толькі марна час траціш — ні цэнта не атрымаеш.
— Як гэта так?.. Во халера…
— Лягчэй, лягчэй. Цябе з самага пачатку папярэдзілі.
Том панурыўся.
— Добра, — сказаў ён. — Добра. — І паспешліва вярнуўся да сваіх. — Можаце ўсё выкідаць, што сабралі. У вас не лепшыя, чым у мяне. Такіх не прымаюць.
— Якога чорта… — пачаў быў Эл.
— З імі трэба асцеражней. Не кідаць у вядро, акуратна класці.
Джоўды пачалі ўсё спачатку і цяпер абыходзіліся з персікамі далікатна. Скрыні напаўняліся ўжо не так хутка.
— Зараз мы нешта прыдумаем, — сказаў Том. — Зробім так: Руці з Уінфілдам і, можа, яшчэ Разашарна будуць перакладаць іх з вёдраў у скрыні, і ў нас пойдзе як па заведзеным. — Ён панёс скрыню да прыёмшчыка. — Ну а гэтыя варты пяціцэнтавіка?
Прыёмшчык агледзеў персікі зверху, потым капнуў на глыбіню другога-трэцяга рада.
— Вось цяпер лепш, — сказаў ён і паставіў адзнаку ў спісе. — Галоўнае — не спяшайцеся.
Том шпарка пайшоў назад.
— Пяць цэнтаў ужо ёсць! — крыкнуў ён. — Ужо пяць цэнтаў! Дваццаць такіх скрынь — і даляр!
Дзеці прыселі каля скрынь і пачалі вымаць персікі з вядра і класці іх у скрыню. Неўзабаве каля іх выстраіліся некалькі вёдраў. Том насіў поўныя скрыні на прыёмачны пункт.
— Сёмая, — гаварыў ён. — А гэта восьмая. Сорак цэнтаў зарабілі. За сорак цэнтаў добры кавалак мяса можна купіць.
Было ўжо далёка за поўдзень. Руці паспрабавала ўвільнуць ад працы.
— Я змарылася, — захныкала яна. — Пайду адпачну.
— Нікуды ты не пойдзеш, застанешся тут, — строга сказаў бацька.
Дзядзька Джон працаваў марудна. Пакуль ён набіраў адно вядро, Том паспяваў напоўніць два. Шпарчэй у дзядзькі Джона не атрымлівалася.
У сярэдзіне дня цяжка прытупала маці.
— Я раней паспела б, — сказала яна, — але Разашарна самлела. Страціла прытомнасць. Вы, пэўна, наеліся гэтых персікаў, дзеткі, глядзіце, панос будзе.
Прысадзістае цела маці рухалася жвава. Яна амаль адразу адмовілася ад вядра і збірала фрукты ў фартух. Да захаду сонца Джоўды сабралі дваццаць скрынь.
Том апусціў дваццатую скрыню на зямлю.
— Даляр, — сказаў ён прыёмшчыку. — Да якой гадзіны працуем?
— Дацямна — пакуль відно.
— А цяпер у краме дадуць у доўг? Маці хоча якога-небудзь харчу купіць.
— Безумоўна. Я выдам вам квіток на даляр. — Прыёмшчык напісаў нешта на паперцы і даў яе Тому. Том панёс паперку да маці.
— Вось квіток. Можаш набраць у краме на даляр.
Маці апусціла вядро і расправіла плечы.
— З непрывычкі цяжка, праўда? — сказала яна.
— Дзіва што. Нічога, хутка прывыкнем. Ну давай, ідзі, купі чаго-небудзь паесці.
— А чаго б ты хацеў?
— Мяса. Мяса, хлеба і кавы, кавы з цукрам. Мяса вялікі кавалак.
Руці заныла:
— Мы змарыліся, ма.
— Дык ідзіце са мной.
— Яны, як толькі за працу ўзяліся, ужо стаміліся, — сказаў бацька. — Рады з імі няма. Трэба прыструніць іх як след, а то зусім распусцяцца.
— Вось паселімся дзе-небудзь стала, яны ў школу пойдуць, — сказала маці і пайшла стомленай хадой, Руці і Ўінфілд нясмела пацягнуліся за ёю.
— Мы кожны дзень будзем працаваць у садзе? — запытаўся Ўінфілд.
Маці спынілася, чакаючы, пакуль ён падыдзе, потым узяла хлопчыка за руку і павяла з сабой.
— Праца няцяжкая, — сказала яна. — Вам карысна. І нам падмога. Калі ўсе будзем працаваць, хутка ў сваім доме жыць будзем. Усе павінны, чым могуць, памагаць.
— Але я зусім стаміўся.