Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Лукмана спросили:

– У кого ты научился мудрости?

Он ответил:

– У слепых. Ведь они, пока не ощупают места, куда им нужно ступать, не двинут ногой.

Прежде чем входить, подумай о том, как ты выйдешь.

Сначала испытай, какой ты мужчина, потом можешь жениться.

Казалось бы, петух в бою – крепыш.Но с соколом его ты не сравнишь,И кошка – лев, коль попадутся мыши,Но против тигра кошка – просто мышь.

Однако, будучи уверены в благородных качествах вельмож, закрывающих глаза на недостатки подчиненных своих и не разглашающих грехов людишек простых, мы запечатлели в этой книге несколько происшествий, притч, стихов, рассказов и случаев из жизни прежних царей, потратив на это часть драгоценной жизни своей. Вот причина написания книги «Розовый сад». Да поможет мне Аллах!

Пусть много лет пребудут мои стихи и книга,Пока частицы праха не поглотит пространство.Хотя бы этот образ оставить в память жизни —Ведь бытие людское не знает постоянства, —И, может быть, дервишей деяния благиеВ молитве упомянет честное мусульманство.

Желая соблюсти соразмерность при написании книги, распределении глав и расстановке слов, я счел за благо, чтобы этот богатый цветник и прекрасный сад, подобно раю, делился на восемь частей. Чтобы книга моя не навевала скуки, мы изложили ее в следующем порядке:

Глава первая. О жизни царей.

Глава вторая. О нравах дервишей.

Глава третья. О преимуществах довольства малым.

Глава четвертая. О преимуществах молчания.

Глава пятая. О любви и молодости.

Глава шестая. О старости и слабости.

Глава седьмая. О влиянии воспитания.

Глава восьмая. О правилах общения.

Приятным занимался я трудомВ году шестьсот и пятьдесят шестомСказал я, где лежит стезя благая.И удалился, Богу труд вручая.

Глава первая. О жизни царей

Рассказ 1

Слыхал я, что как-то встарь велел казнить пленника некий царь. Несчастный пленник, находясь в отчаянном положении, стал государя поносить и бранить. Ведь, как говорят, кто руки свои в ожидании смерти умоет, тот все, что у него на сердце, откроет.

В опасный час, коль некуда бежать,Невольно схватишься за рукоять.
У мужа, что в отчаянье пришел,Невольно удлиняется язык —Так кошка, если ей спасенья нет,Бросается на грозную собаку.

Государь спросил, что говорит пленный. Некий благородный вазир ответил:

– О владыка, он говорит: «Тот, кто гнев укрощает, тот виновных прощает».

Государь пожалел пленника и даровал ему жизнь. Но другой вазир, противник первого, сказал:

– Людям нашего звания в присутствии царя разрешается говорить только правду. На самом деле осужденный бранил государя, изрыгал непристойности.

Государь, услыхав эти слова, нахмурил брови и молвил:

– Ложь, сказанная тем вазиром, мне понравилась больше правды, сказанной тобой. К добру была направлена его ложь; а ты своей ложью к преступлению влечешь. Мудрецы говорят, что ложь, преследующая благую цель, лучше правды, ведущей к бедствию.

Тот, чьим словам сам царь внимать привык,Злодей, когда недобр его язык.

Над входом во дворец Фаридуна было начертано:

Брат, этот мир останется ничьим,К творцу привязан сердцем будь своим!О люди, миру бренному не верьте:Взлелеяв, скольких он довел до смерти!Не нужен трон, была б чиста душа:Для смерти и циновка хороша!
Рассказ 2

Одному из хорасанских царей приснился Махмуд, сын Себуктегина: все тело государя этого истлело и превратилось в прах, но глаза еще были живы, они вращались в глазницах и смотрели вокруг. Пришли мудрецы со всех сторон, но ни один из них не мог истолковать этот сон. Наконец, один дервиш догадался и сказал:

– Он все еще беспокойством томим и смотрит, как его царство досталось другим.

Как много под землей героев именитых,Но и следа уж нет от тех богатырей.Кто предан был земле, изъеден так землею,Что от него теперь уж нет и двух костей.Но жив Ануширван, желавший людям блага,Хотя давно он стал добычею червей.Твори ж добро и жизнь не трать напрасно: скороНам возвестят: «Его уж нет среди людей».
Рассказ 3

Про одного царевича я слыхал, что он был низкого роста и некрасив собой, а другие его братья были высоки и красивы. Отец царевича однажды посмотрел на него с отвращением и презрением. Юноша был проницателен и сказал:

– О мой отец, ведь лучше низкорослый мудрец, чем рослый глупец. Не всякий, кто высок и строен, уважения людей достоин, ведь овца принадлежит к чистым животным, а слон – все равно что падаль.

На земле меньше всех Тур-гора.Но пред Богом она больше всех.Ты, верно, слышал, как худой мудрецТакую речь с невеждой толстым вел:«Пусть конь арабский даже очень худ —Он лучше, чем откормленный осел».

Отец засмеялся, столпы государства одобрили речь юноши, но братья смертельно обиделись.

Покуда человек не говорит,Неведом дар его, порок сокрыт.Ты мнишь: все полосатое – подстилка,Остерегись, а вдруг там тигр лежит.

Слыхал я, что в это время против царя выступил опасный неприятель. Когда войска обеих сторон двинулись друг на друга, юноша первым выступил на поле брани. При этом он воскликнул:

Моей спины в день битвы не увидишь,Я весь в крови. Главу усыпал прах.Со мной воюя, ты играешь жизнью,А побежишь – урона жди в войсках.

Вымолвив это, он бросился на вражеское войско и свалил несколько ратников. Вернувшись к отцу, он поцеловал прах у его ног и вымолвил:

Меня ничтожным ты считал, так знай же,Что не дородность – мужества исток.В день битвы тощий конь вперед стремится,А от коровы жирной есть ли прок?

Но врагов, говорят, большая рать нападала, а в войске царя было ратников мало. Обратились они в бегство. Тогда юноша закричал на них:

Поделиться с друзьями: