Хэллоуин в книжном «Ленивые кости»
Шрифт:
Мы попрощались, и я вышла наружу.
Прежде чем завести машину, я оставила заметку в телефоне. Мэтт Левертон. Одна из постоянных клиенток на моем маршруте носила ту же фамилию. Правда, на этот раз ее не было в списке.
Ничего, проверю потом.
Когда я закончила дела в библиотеке, у меня запищал телефон.
Тара.
Ты можешь сегодня закрыться сама? Семейные обстоятельства.
Я тут же ответила:
Конечно. Буду через полчаса.
СПАСИБО!!!
Я заскочила домой оставить машину и забрать Джека, а потом поспешила в книжный.
Джек не был настроен на спортивную ходьбу. Однако после спора, какие кусты стоит обнюхать, он согласился идти медленным, ровным шагом до самого магазина.
Я любила Джека, но иногда мне хотелось, чтобы он преданно заглядывал мне в глаза, как все обычные собаки, а не скептически косился, явно критикуя мои решения. Вот как сейчас. Умей он говорить, непременно спросил бы: «Ты уверена? Я-то знаю, что ты не права, человек».
Тара уже стояла у двери с сумкой наготове.
— Спасибо большое, Бэйли. Сестра попала в автокатастрофу. Худшее позади, но мне надо посидеть с детишками, чтобы ее муж остался с ней в больнице.
— Звони, если понадобится помощь.
Тара умчалась, и я взглянула на собаку.
— Только этой суматохи нам сегодня не хватало.
Джек ответил широким зевком.
Тара оставила записку: что она сделала, а что еще не начинала. До закрытия целый час. Надо бы заняться онлайн-заказами или чем-то не менее полезным. Но вместо этого я вытащила из-под прилавка пачку чистой бумаги. Может, если начну делать заметки, то смогу понять, что случилось с Лансом.
«Мэтт Левертон», — написала я на одном листе и открыла страницу поисковика в браузере компьютера. Не знаю, поможет ли информация о хулигане-однокласснике раскрыть убийство. Но так интересно, каким был Ланс на самом деле. Правда, пока он походил на хамелеона.
Но разве не большинство из нас — многогранные личности?
В магазин вошел парень, которого я видела у офиса Эвелин и в парке. Он улыбнулся, отчего на его щеках появились обезоруживающие ямочки, кивнул мне и направился в отдел детективов. На нем были выцветшие джинсы и футболка с эмблемой бейсбольной команды.
Судя по футболке малой лиги, ему очень нравился бейсбол, а судя по пробежке в парке, он увлекался бегом и, похоже, триатлоном. Парень быстро вытащил одну книгу, потом выбрал еще несколько штук и принялся изучать надписи на задней стороне обложки так внимательно, словно ему потом сдавать по ним экзамен. Его платиновые волосы стояли торчком, будто он специально их взъерошил.
Джек стоял в углу отдела с ужастиками, рядом с «Домом злобы» Джонни Комптона, и, видимо вдохновляясь названием книги, яростно сверлил взглядом неоново-зеленый теннисный мячик. То ли пытался сдвинуть его силой мысли, то ли несчастный мячик умудрился оскорбить весь род Джека до седьмого колена.
Обойдя стеллаж с торца, парень предложил:
— Давай я тебе его брошу.
— Нет! — простонала я, но было поздно.
Мячик покатился по магазину. Джек потрусил за ним и пару раз наподдал лапами. Мячик запрыгал сперва к отделу триллеров, а потом к любовным романам, прежде чем наконец оказаться кое у кого в пасти. Потом Джек отнес его на прежнее место и принялся гипнотизировать.
— Пожалуйста, больше так не делайте, — сказала я.
Мужчина поднял бровь и посмотрел на меня.
— Джек — нестандартная собака. Команда «апорт» не для него.
— Значит, Джек просто любит играть в гляделки с неодушевленными предметами?
— Именно.
Правда, иногда Джек не против погонять мячик на заднем дворе. Вернее, ударить по нему несколько раз, а потом бросить и убежать. Конечно, обнюхивать все подряд куда интереснее.
Парень выложил книги на прилавок. Два детектива и фэнтези, к которым я писала анонсы. Он посмотрел на лист бумаги, лежавший передо мной.
— Левертон?
— Просто бывший местный житель, о котором я хочу навести справки, — пробормотала я, убирая листок от греха подальше.
Не надо было заниматься этим в магазине. К черту. Ни к чему расследовать смерть Ланса, и точка. Хотя если меня арестуют, придется вникнуть это дело в любом случае.
Глава 16
Закрыв магазин, мы с Джеком отправились в мой кабинет. Я открыла запись с камеры наблюдения за ту ночь, когда здесь была съемочная группа.
Билл и Джилл суетились с оборудованием, ставили свет и проверяли микрофоны, пока Тейлор с Лансом бродили по магазину.
Вошла Дэнби, встала за прилавок, а Тейлор повернулась и что-то ей сказала. Судя по тому, как Дэнби напряглась, это было нечто презрительное.
Дэнби что-то сказала в ответ, ее слова заставили Тейлор отвернуться и фыркнуть.
Вперед, крошка! Я улыбнулась. Но знала, что мне стоило остаться и отправить Дэнби домой. Все это было несправедливо по отношению к моей стажерке.
Я промотала вперед: телевизионщики на экране по-муравьиному засуетились. Увидев, как Тейлор пошла к рядам книг, я вернулась к нормальной скорости.
Магазин освещали только уличные фонари. Белая блузка Тейлор мерцала в полумраке. Девушка потянулась и качнула стеллаж, а потом швырнула в Ланса книгу.
То же было и на записи Билла, где напуганный ведущий отпрыгивал от брошенной Тейлор книжки.
— Здешний призрак в ярости, — сказал Ланс. — И кажется, он вооружается. В воздухе ощущается электричество, будто привидению есть что сказать.
— Врут они все, — пояснила я Джеку.
По крайней мере, это шоу — уж точно дурацкая выдумка. На видео с камеры наблюдения Билл с Тейлор ругались, затем к ним присоединился Ланс. Когда снова начали снимать, Тейлор толкнула еще один шкаф, но не удержала его. Он упал на другой стеллаж, который рухнул уже на стойку. Книги и товары разлетелись по полу. Коробка со шкафа наверху врезалась в фото открытия магазина, разбивая стекло.
Тейлор стояла, зажав рот руками, — кажется, в шоке от того, что натворила. Ланс повернулся и заорал на нее.