Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Хозяйка игрушечной мануфактуры
Шрифт:

— Растирай её! — командовала я Марте, сама трясясь от холода, но не замечая этого. — Спиртом! Шерстью! Сильнее!

Мы растирали её, укутывали в нагретые у камина одеяла. Я влила ей в рот ложку теплого горячительного раствора с медом, заставив проглотить.

Сама я переоделась только тогда, когда Лотти начала розоветь и тихо плакать. Это был хороший знак. Она чувствовала боль от возвращающегося тепла.

Но к вечеру пришел жар.

Он накрыл её внезапно и страшно. Лотти металась по кровати, сбрасывая одеяла. Её щеки горели нездоровым румянцем, дыхание было хриплым, свистящим.

— Мама... там холодно... вода черная... — бредила она.

Я сидела рядом, меняя холодные компрессы на её лбу. Мои руки дрожали. Я знала, что такое пневмония без антибиотиков. Это был приговор. Здесь все зависело от силы организма и... чуда.

В дверь постучали. Громко, настойчиво.

Марта, которая молилась в углу, пошла открывать.

Через минуту в комнату ворвался Питер с фабрики.

— Миледи! — закричал он с порога. — Вы где?! Герцог приехал! Он рвет и мечет! Печь готова к запуску, а вас нет! Он требует...

— Вон! — рявкнула я, не оборачиваясь.

— Что? — опешил парень.

— Вон отсюда! — я вскочила и подлетела к нему, выталкивая за дверь. — Мне плевать на герцога! Плевать на печь! Убирайся!

— Но, миледи... он же...

— Скажи ему, что я занята! Скажи, что фабрика может сгореть синим пламенем, мне все равно! У меня дочь умирает!

Я захлопнула дверь перед его носом и сползла по косяку на пол, закрыв лицо руками.

Глава 29

Господи, что я наделала! Как я могла так погрузиться в работу, что мой ребёнок попал в беду? Я должна была быть рядом с ней, должна! Если Лотти не станет, мне не нужна ни фабрика, ни этот мир!

Прошел час. Жар усиливался. Лотти начала задыхаться. Марта плакала, прижимая к груди икону.

Я сидела на кровати, держа горячую ладошку дочери, и пела ей какую-то глупую песенку из моего детства, про облака и лошадок. Слезы текли по моим щекам, капая на подушку.

Дверь внизу хлопнула так, что задрожали стекла. Тяжелые, быстрые шаги по лестнице.

Дверь в спальню распахнулась без стука.

На пороге стоял Роланд.

Он был в ярости. Его пальто было расстегнуто, цилиндр сдвинут на затылок, в руке он сжимал трость так, словно собирался кого-то убить.

— Эмилия! — прогремел он. — Какого дьявола?! Я жду вас на фабрике два часа! Мы запускаем большую печь, а вы...

Он осекся.

Он увидел полумрак комнаты, пахнущей уксусом и болезнью. Увидел заплаканную Марту. Увидел меня — бледную, с растрепанными волосами, в домашнем платье, сидящую у кровати ребенка. И увидел Лотти, которая дышала с пугающим хрипом.

Гнев мгновенно исчез с его лица, сменившись шоком.

Он шагнул в комнату, забыв снять шляпу.

— Что случилось? — его голос упал до шепота.

— Пруд... — прошептала я, не в силах встать. — Она провалилась под лед. Жар... сильный жар... она бредит...

Роланд подошел к кровати. Он стянул перчатку и приложил широкую ладонь ко лбу Лотти. Его лицо окаменело.

Да она горит, — констатировал он. — Где врач?

— Я посылала за доктором Брауном, местным, — всхлипнула Марта. — Но он на родах у булочника... сказал, придет, как сможет...

— К черту булочника, — рявкнул Роланд. — И к черту Брауна.

Он резко развернулся и вылетел в коридор. Я слышала, как он кричит с лестницы своему лакею:

— Джеймс! Гнать в центр! Найди доктора Эванса! Королевского врача! Скажи, что я приказываю! Если он откажется, тащи его силой! И привези лед! Много льда!

Он вернулся в комнату, сбросил пальто прямо на пол и подошел ко мне.

— Встаньте, Эмилия.

Я подняла на него пустые глаза.

— Я не могу... я должна быть с ней...

— Встаньте! — он схватил меня за плечи и рывком поднял на ноги. — Вы нужны ей сильной. Посмотрите на себя. Вы сами сейчас рухнете.

Он усадил меня в кресло у окна. Налил воды из графина и сунул мне стакан в руки.

— Пейте.

Я послушно выпила. Зубы стучали о стекло.

— Роланд... — прошептала я. — Если она умрет… Что если…

Он присел передо мной на корточки, взяв мои ледяные руки в свои горячие ладони.

— Она не умрет, — сказал он твердо, глядя мне прямо в глаза. — Я не позволю. Слышишь? Я запрещаю ей умирать. А меня, как ты знаешь, все слушаются.

В этой абсурдной фразе было столько уверенности, что я на секунду поверила. Дьявол запретил смерти подходить к моему ребенку.

Следующие полчаса он распоряжался в моем доме как хозяин. Он заставил Марту принести свежей воды. Открыл окно на минуту, чтобы проветрить спертый воздух, укутав Лотти в еще одно одеяло. Он сам, своими руками, поправил ей подушку и поменял повязку.

Приехал доктор Эванс. Сухой, строгий старик с саквояжем. Он был явно недоволен тем, что его выдернули вечером, но при виде герцога де Вьера его недовольство испарилось.

Он осмотрел Лотти, послушал легкие стетоскопом. Лицо его было серьезным.

— Острое воспаление, — вынес он вердикт. — Кризис будет этой ночью. Если сердце выдержит жар — она выживет.

— Что нужно делать? — спросил Роланд.

— Сбивать температуру. Обтирания. Лекарство я дам, но оно горькое, нужно заставить проглотить. И молиться.

Доктор ушел, оставив пузырьки с микстурами. Роланд заплатил ему золотом, не торгуясь.

Наступила ночь. Самая длинная ночь в моей жизни…

Мы остались втроем: я, Лотти и Роланд. Марту я отправила спать, она совсем обессилела.

Роланд не уехал. Он снял сюртук, оставшись в рубашке и жилете, и сел в кресло напротив кровати.

— Почему вы здесь? — спросила я тихо, выжимая мокрое полотенце. — У вас фабрика... печь...

— Фабрика никуда не денется, — ответил он, глядя на огонь в камине. — Тобиас справится с запуском. А здесь... здесь идет битва за жизнь.

— Вы не обязаны. Это не ваш ребенок.

Он перевел взгляд на меня. В полумраке его глаза казались бездонными.

Поделиться с друзьями: