Хозяйка игрушечной мануфактуры
Шрифт:
— Лапки будут цепляться за перчатки! Леди порвут себе кружева и проклянут нас!
— Тогда ободок! Тонкий ободок с внутренней резьбой!
— Резьбу нарезать дорого!
Мы кричали друг на друга, но и в тоже время понимали с полуслова.
В какой-то момент наши руки встретились на листе бумаги. Он накрыл мою ладонь своей, чтобы остановить мой карандаш.
— Эмилия, стоп, — сказал он. — Посмотрите сюда.
Я замерла. Его лицо было очень близко. Я видела, как дрожат его ресницы.
— Что? — спросила я шепотом, забыв про зеркала.
— Вот здесь, — он указал на угол чертежа, не убирая руки. — Если мы сделаем здесь маленькую пружину... крышка будет откидываться сама. С щелчком. Это будет эффектно.
— Щелчок, — повторила я, глядя на его губы. — Да. Леди любят, когда вещи делают «клик».
Он поднял глаза. Мы смотрели друг на друга, и я с трудом сглотнула.
— Вы невероятная, — произнес он тихо. — Откуда вы все это знаете? Химия, механика, бизнес... Вы не похожи ни на одну женщину, которую я встречал.
— Может, я попала к вам из будущего? — пошутила я, нервно смеясь.
— Я бы не удивился, — он серьезно кивнул. — Вы слишком... живая для этого застывшего века.
Он медленно убрал руку, но тепло его ладони осталось на моей коже.
— Хорошо. Пробуем зеркала. Я дам распоряжение Тобиасу подготовить формы для пресса. У нас есть старый пресс в дальнем углу цеха, его можно восстановить.
— Спасибо, Роланд.
— Это вам спасибо, — он откинулся в кресле. — За то, что не даете мне скучать. Я думал, эта зима будет такой же серой, как и все предыдущие. А теперь у меня… забота на заботе!
В дверь постучали. Вошел Джеймс с подносом.
— Чай, ваша светлость. И печенье от мсье Пьера.
За ним вбежала Лотти, перемазанная шоколадом.
— Мама! Дядя Дракон! Печенье вкусное! Пьер научил меня делать розочки из крема!
Роланд улыбнулся. И это была не та скупая усмешка, которую я видела раньше. Это была настоящая, теплая улыбка, от которой у него появлялись морщинки в уголках глаз.
— Иди сюда, кондитер, — позвал он ее. — Расскажи, не слишком ли много сахара Пьер кладет в крем? Я давно подозреваю его в диверсии против моей талии.
Лотти забралась к нему на колени, совершенно не боясь строгого герцога, и начала увлеченно рассказывать про крем. Роланд слушал её внимательно, кивая и поддакивая, и даже позволил ей потрогать цепочку своих часов.
Я смотрела на них и чувствовала, как сердце тает, словно масло на горячей сковороде.
Он был идеален. Строгий, умный, надежный, красивый. И он любил детей. Ну, или по крайней мере, одного конкретного ребенка.
— Эмилия, — он поднял на меня взгляд поверх головы Лотти. — У меня есть предложение.
— Еще один бал? — насторожилась я.
— Нет. Лучше. Завтра воскресенье. Фабрика работает, но мы можем позволить себе полдня отдыха. Я хочу пригласить вас и Лотти на каток. В городской парк.
— На каток? — я удивилась. — После того, что случилось на пруду?
— Именно поэтому, — серьезно сказал он. — Лотти должна перестать бояться льда. Она должна понять, что лед может быть не только тонким и опасным, но и веселым. Если рядом есть надежная рука.
— А вы умеете кататься? — спросила Лотти, болтая ногами.
— Я чемпион полка по фигурному катанию, — важно заявил Роланд, и я прыснула со смеху. — Не верите? Завтра докажу.
— Мы согласны, — сказала я, чувствуя, как радость пузырится внутри, словно шампанское. — Но чур, если я упаду, вы меня ловите!
— Всегда, — ответил он просто. — Я всегда буду вас ловить, Эмилия.
***
Следующий день был волшебным.
Мы поехали в парк. Городской каток был залит музыкой и смехом. Роланд взял для нас лучшие коньки.
Он действительно умел кататься. Герцог скользил по льду уверенно и грациозно, заложив руки за спину, как настоящий аристократ на прогулке.
Сначала Лотти боялась. Она вцепилась в бортик и не хотела ступать на лед.
— Ну же, трусишка, — Роланд подъехал к ней и протянул руки. — Смотри, я держу тебя. Крепко.
Он взял её за обе руки и начал медленно возить по кругу. Лотти визжала — сначала от страха, потом от восторга.
— Быстрее! Дядя Дракон, быстрее!
Я каталась рядом, наслаждаясь морозным воздухом и зрелищем того, как «Ледяной Дьявол» возит маленькую девочку, изображая паровоз.
Потом он подъехал ко мне.
— Ваша очередь.
Он взял меня за талию. Мы покатились парой. Люди оборачивались нам вслед. Герцог де Вьер на катке! С дамой! И ребенком! Это будет главная сплетня недели.
— Вы хорошо держитесь, — заметил он.
— Я училась в детстве.
— Знаете, о чем я думаю? — спросил он вдруг, глядя мне в глаза.
— О зеркалах?
— Нет. К черту зеркала. Я думаю о том, что не хочу, чтобы этот день заканчивался.
— Он не скоро закончится, — сказала я. — У нас еще вечер. И горячий шоколад.
— И фабрика, — вздохнул он, возвращаясь с небес на землю. — Тобиас прислал записку. Привезли цветное стекло для зеркал. Надо проверить оттенки.
— Вы неисправимый трудоголик, Роланд!
— Кто бы говорил.
Мы вернулись в особняк румяные, уставшие и счастливые.
Лотти уснула прямо в карете, положив голову на колени Роланду. Он накрыл её своим пальто и сидел неподвижно всю дорогу, боясь пошевелиться.
Когда мы подъехали к моему дому, он осторожно переложил её мне на руки.
— Спокойной ночи, Эмилия, — сказал он у двери. — До завтра.
— До завтра, Роланд.
Я смотрела, как его карета отъезжает, и понимала: я влипла. Я влюбилась в своего кредитора, партнера и самого сложного мужчину в этом мире. И, кажется, это взаимно…
Но впереди был Новый год. И... муж.
Я знала, что Артур где-то там. И мое шестое чувство подсказывало: он еще появится. Такие, как он, всегда возвращаются, когда чувствуют запах денег.
Я зашла в дом, уложила Лотти и села за стол. Передо мной лежал чертеж зеркала с пружинным механизмом.