ЖАНРЫ

Хозяйка магической лавки, или Невеста вне отбора
Шрифт:

– Мерлин - к вашим услугам.
– Призрак прервал поток хвалебной речи и в знак вежливого приветствия слегка склонил прозрачную голову.

Цезарь фыркнул.

– Аня, - представилась я в ответ и выпалила: - У меня есть от вас письмо!

Сказала о письме с одной целью – забота о личной безопасности. Уж очень не хотелось, чтобы на ночь глядя, этот человек (или существо?!) в своей забывчивости выставил меня за дверь.

– Сто восемнадцатая – та самая.
– Добавил Цезарь.

На странное, мягко говоря, дополнение Мерлин взметнул кустистые брови. Весь вздрогнул, взбодрился, вперился изучающим взглядом, и добрых минут пять минут, бурча под нос веселенькую мелодию, дотошно меня разглядывал. Когда, наконец, до него что-то дошло, он заявил:

– Занятненько… Это что же получается? Раз она тут… значит, моя магия работает?

Колдун резко повернулся к Цезарю.

– Да, мой старый друг, - рысь дернула хвостом.
– Это значит, ты все еще великий и могучий.

Мерлин рассеянно глянул на протянутое письмо, которое в моих руках превратилось в сизый дым. Словно озадаченный увиденным, колдун вынул откуда-то из-под бороды длинную и тонкую конфету, напоминающую лакричную палочку, только из жженого сахара. Покрутил ее, каким-то чудным образом удерживая в прозрачных пальцах. Хотел откусить, но лакомство прошло сквозь него, как недавно чугунная сковорода.

– Все никак не получается забыть вкус карамели.
– Старик посетовал. Он пытался выглядеть веселым, но я увидела такую муку и обреченность в его глазах, что сердце сжалось от жалости и сострадания. Разброс его эмоциональных переживаний заставил меня призадуматься.

– Хотите?

– Нет, спасибо, но ваша помощь очень нужна в одном важном деле...
– пробормотала я, и тут же пожалена о сказанном.

Одновременно теряя способность соображать, потому что привидение вмиг нависло надо мной как скала.

Цезарь присел и спрятал морду в лапы, а я на физическом уровне ощутила, что прямо сейчас окажусь в эпицентре сверхмощной бури.

Да что не так с этим колдуном?!

– Вы не любите карамель?
– Вдруг спросил он. Привидение удивилось, словно я призналась в самой страшной и ужасной тайне, какую мог хранить человек на земле. В считанные секунды из вызывающего сочувствие призрака Мерлин превратился в разъяренного. Черты его прозрачного лица исказились гримасой ярости.
– Глупое живое создание!
– Кажется, от ярости Мерлина мои волосы встали дыбом.
– Жизнь - это такая штука, которая готова вытечь из тела при малейшем предлоге. Если вы не умеете получать от жизни такие элементарные удовольствия, то как вы можете называться сто восемнадцатой?!

Я ужасно испугалась приобрести врага в лице привидения.

Королевы мне, что ли, мало?!

Еще никогда я не соображала так быстро во имя собственного спасения.

На задворки сознания отодвинула информацию про нумерацию и споры об элементарных удовольствиях. Поторопилась успокоить Мерлина и убедить, что как раз без сладостей и десертов не представляю себе жизнь. Как на духу выпалила про кулинарный колледж, в который не смогла поступить, про мечту о домике на берегу сурового океана, где проводила бы свои мастер-классы. И даже про то, что мои десерты - единственное, что привлекало клиентов в наше кафе. А про чудом избегнутое замужество рассказывать не стала. Посчитала, что это к делу не относится. На последок возмутилась приказом королевы Лиадэйн. Мол, где и где заговоры на страстные ночи?! Если высокопревосходительство не шутило, то к утру моя песенка окажется допетой.

Услыхав про мои десерты, Цезарь засуетился, часто перебирая лапами, и подтвердил мои слова. Сказал, что вкуснее не пробовал. Я подумала - молодец котик, поддержал в трудную минуту. Если до плахи дело не дойдет (эх, моя слепая вера в чудеса!), так уж и быть, за добрые слова испеку для рыси целую тарелку оладий.

Спустя минуту после моего вещания призрак зашевелился.

Поверил?

Проникся?

Вместо конфеты в его левой руке оказался пустой зеленый бутылек без крышки. А в правой...

– Щелк-щелк!
– громко сказали большие, зловещего вида ножницы, молнией пролетая над моей головой.

– Эй!
– возмутилась я и отпрыгнула, когда неожиданно от моих волос был отрезан приличный локон.
– Что вы делаете?!

Вместо объяснений Мерлин деловито поместил мои волосы в бутылек, закупорил и спрятал вместе с ножницами где-то под густой бородой.

– За каждое колдовство требуется расплата.
– Довольный колдун потер руки.
– Ну, за работу, друзья мои живехонькие! Давно я не готовил зелье страстных ночей!

Собирается изготовить это треклятое зелье?

Требуется расплата?

Ну и ладно!

Главное - нашелся помощник!

Хихикнула, потому что расплата за зелье страстных ночей каким-то там локоном - по сути, выкуп собственной жизни - показалась мне смешной.

– Я бы на твоем месте не хихикал, - предупредил Цезарь.
– Мерлин не любит, когда его учение воспринимают не всерьез.

Я чихнула (проклятая пыль!) и часто закивала, мол, о чем речь, и так все понятно.

Рысь приготовилась к прыжку на пол.

– Почему ты назвал меня сто восемнадцатой?

Мой вопрос животное остановил.

– Кто ж будет запоминать все имена?
– заважничал дикий кот и присел на мягкое место.
– За пятнадцать веков в подмастерьях у Мерлина немало побывало.

– Пятнадцать веков?!
– ахнула я.
– Что же получается, он и правда тот самый...

Рысь прищурилась недоуменно и даже слегка презрительно.

– А ты сомневалась?

– Не то чтобы...

С ума сойти! В нашем мире считают, что Мерлин - образ собирательный, вымышленный. А я рядом с ним стою, руку протяни - до бороды достану. Обязательно воспользуюсь ситуацией и подробно расспрошу о его жизни. Опыт и знания нереальные. Объяснять никому не буду, что проездом оказалась в магическом мире. Разве поверят? Ничем же не докажу.

– А то, что я хозяйка магической лавки? Пошутил, да?

– Что значит «пошутил»?
– возмутился Цезарь.
– Ни капельки. Только времени мало прошло - лавка тебя принять должна.

– Принять?
– Я посмотрела на рысь исподлобья.

– Да, принять.
– Дикий кот воинственно вскинул подбородок.
Испытания могут проходить много лун.

– А побыстрее нельзя?

– Зачем?

– Я не хочу терять время.

Рысь дернула носом.

– Ты его разве теряешь?
– Животное спрыгнуло со стола, бесшумно приземлившись на лапы.
– По-моему, все наоборот. Ты лучше от Мерлина не отставай. Смотри - он открывает вход в свою святая святых.

Поди разберись в кошачьих зашифрованных посланиях - иногда говорит одними загадками.

Я перевела взгляд на прозрачную фигуру старика. Только сейчас увидела, что он не передвигается по полу, как все обычные люди, а парит в воздухе. Переместившись к одному из стеллажей, он что-то пробормотал, и шкаф со скрипом отодвинулся.

Поторопилась вслед за названым учителем в образовавшийся в стене тайный проход.

Больше всего это место походило на лавку пряностей Розали Калверт из сериала «Гримм». Обстановка была оформлена в зеленых и серых тонах. В центре комнаты располагался широкий прилавок, за которым виднелась небольшая дверца, видимо ведущая в еще одно подсобное помещение. По обеим сторонам от этой дверцы стояли шкафы с полками. На полках - бесчисленное количество баночек с травами, жидкостями и порошками, все с подписанными этикетками. Наверняка на местном языке, но я все понимала, как будто кто-то тут же транслировал мне перевод.

Поделиться с друзьями: