Хозяйка магической лавки, или Невеста вне отбора
Шрифт:
– Ой, держите меня!
– Да он себя уже не помнит. Совсем сбрендил. Как он смог написать тебе письмо?
– Не вашего ума дело, - произнес властный женский голос откуда-то сзади.
Я устремила взор на кусты, очень похожие на наш цветущий алым рододендрон. Плотная растительность зашевелилась, а затем раздвинулась. К нам вышла женщина с замысловатой высокой прической. В густых светло-русых прядях блестела россыпь ярких кристаллов. На ней было красное платье шикарного покроя, сплошь усыпанное жемчугом и драгоценными камнями, с низким вырезом, а ткань потрясающего качества струилась вдоль тела, точно вода.
– Мы перебежчицу!
– воскликнули молодцы в один голос, будто бы отчитались.
– Встретили, вот и хорошо. Ступайте к карете, - сказала женщина с таким достоинством, словно она и весь ее род в пятнадцати поколениях принадлежали к особам королевских кровей.
– А ты… - она обратилась ко мне, - пойдем, только быстро.
Военные удивленно оглядываясь, удалились. А женщина, словно абсолютно уверенная в том, что я тут же за ней побегу, не дожидаясь моей реакции, развернулась и пошла вдоль лиственниц, щеголявших набухшими розовыми почками. От такой наглости и самоуверенности у меня вспыхнули щеки.
– Простите?
– Я не знала, как к ней обращаться. К тому же, мне не понравилось, что меня не пойми с какой целью не понятно куда позвали.
– Я не могу идти туда, куда вы меня зовете. Вы могли бы обойтись без меня?
Женщина остановилась и медленно повернулась.
– Подойди.
Я сжала губы.
Пусть я заблудилась и не знала дороги домой, но что-то мне подсказывало, что указать направление другим я смогла бы с легкостью. И дамочка эта напрашивалась на точный адрес очень настырно. Во мне сам собой начал разгораться гнев, смешанный с липкими остатками обиды на брата, накопившейся усталостью за время поездки и раздражением от всей этой дикой ситуации. Честное слово, осталось только спичку поднести и...
– Меня зовут Лиадэйн. Я королева Чародара. Может, тебе это имя ни о чем не говорит, но, кроме Ордена Золотого Круга, я здесь заправляю… ВСЕМ.
Здравствуйте, приехали.
Для полного счастья мне не хватало королевы.
Я расстегнула молнию на пуховике, стало невыносимо жарко.
Королева Лиадэйн улыбнулась на манер закадычной подруги.
– Скажу честно: когда Мерлин сообщил, что прибудет новая хозяйка магической лавки, я не поверила. Подумать только: двадцать лет мы напрасно ждали ее приезда - и вот случилось.
Если бы накатившая усталость не затопила природную любознательность, я бы с удовольствием поговорила на эту и многие другие темы. Но ужасно хотелось спать, и я слушала повествование одним ухом. Хотя нет, я лукавлю. Мне абсолютно стало понятно, что меня кто-ро разыгрывает.
– Если захочешь узнать подробности перехода - все к Мерлину.
Вот тут сонливость улетучилась.
– Какого перехода?
– заволновалась я.
– Ой, давай все у Мерлина и расспросишь. Я в такие мелочи не вмешиваюсь.
Теперь мне стало крайне интересно, о чем ряженый Мерлин мне может рассказать.
– Я бы хотела предложить тебе пожить в нашем замке, но все эти ваши магические секреты работают только в одном месте - в вашей лавке. Но! Я пришлю тебе помощницу, а с ней еды побольше. Что-то ты бледная и худая. У нас почившие выглядят краше.
С какого-то дерева громко закаркала ворона, заставив меня вздрогнуть.
Вся эта информация как-то не вязалась с моим прежним опытом.
– Ты же хотела бы вернуться домой?
– Королева беспечно засмеялась, когда добрые минуты две не смогла добиться от меня ни слова.
– Вы покажете в какой стороне наш район?
– Я сняла пуховик, осталась в нежно-лимонном трикотажном платье.
Королева Лиадэйн удивленно глянула на наряд, повторяющий контуры моего тела, и вытянула губы трубочкой.
Видимо, не одобрила.
– Сделаешь мне зелье страстных ночей для моего сына, и шагай на все четыре стороны.
Настала моя очередь смеяться.
Вот уже что-что, а зелье страстных ночей - это и правда смешно!
– Вы меня с кем-то путаете, я никогда не занималась подобной чепухой. Даже на кофе не гадала.
– Ну… кто виноват, что ты бездарно тратила свой дар.
– Может, поэтому и тратила, что его у меня нет?
– скривилась я.
– Это все отговорки. Если перестанешь тянуть резину и начнешь прямо сейчас, к утру все успеешь.
– Послушайте, я с удовольствием приготовлю вам десерты. Любые! Ваш повар ахнет! Но к зельям я вообще никакого отношения не имею!
Королева нахмурила брови, и я поняла, что обмену не быть.
– Почему к утру? И вообще, для чего вам зелье страстных ночей для вашего сына? Он что, не может найти себе девушку?
– Речь о королевских смотринах. Я не могу допустить, чтобы мой сын выбрал в жены какую-нибудь рядовую принцессу.
О... Кажется, мама заботится о сыне… Только какими-то варварскими способами.
– В общем, завтра отдашь зелье помощнице, которую я тебе утром пришлю. Разумеется, все твои труды будут вознаграждены, - продолжала королева.
– Как только брачный союз моего сына будет заключен наиболее благоприятным образом, мы подумаем о твоем замужестве.
С ума можно сойти!
В течение нескольких часов лишиться накопленных денег, сбежать от жениха, стать свидетельницей паранормальных происшествий, получить заказ на изготовление магического зелья, но самое страшное - получить уверение в заключении брачного союза с новым неизвестным! Вместо всех сомнительных удовольствий я бы предпочла свободу и уж точно не мужа. К тому же жизненный опыт показал, что от мужчин нет никакого проку.
Я рассеянно глянула на небо, голубое и бездонное.
На календаре определенно летний день.
– А если я не сделаю вам это зелье?
– Придется отправить тебя на плаху, - будничным голосом проговорила королева.
– И буду ждать пока Мерлин не найдет новую хозяйку.
Послал же Бог испытания.
На улице было тепло, а внутри отчего-то похолодало.
Воздух сделался вязким, ни ветерка, ни звука.
– Что-то не так?
– резким голосом разрезала тишину королева Лиадэйн и многозначительно двинула изогнутой черной бровкой.
Да как сказать?
Уже два дня... как «что-то не так». От одного лиха сбежала, примкнула к другому. Да к такому, что лихастее и не придумаешь!
Нити прочного и безопасного кокона, в котором я, оказывается, до этого момента находилась, натянулись и лопнули. Меня вытолкнуло в мир ослепляющего света, оглушающих звуков, земного тяготения и ужасных, непреодолимых трудностей.
Плаха, значит.
Это, что ли, та самая деревянная колода, у которой в средневековье выносили не всегда объективный приговор, а искусный палач после этого одним махом вершил волю правящего монарха?!