Хроники Бальтазара. Том 2
Шрифт:
– Надеюсь, ваш барон в курсе этого предложения, иначе рассмотреть его от военачальника, а не от феодала, я не смогу, – строго заявила ему госпожа Морвен.
– Барон Витте – ленивая старая жаба. Он даже не приехал к Мортимеру, отправив меня руководить всем от его имени. Не лезет ни в военное, ни в торговое, ни в какое-либо ещё дело, если оно не касается игры в карты, курения сигар, права первой ночи в оргиях с деревенскими молодухами и созерцания закатов. Есть, знаете ли, у него такая страсть. Всё поместье ими увешано, пейзажами закатов от всевозможных художников. Правда, я считаю, на половине из них рассвет, но это ж Витте – его одурачить, что у младенца леденец отобрать. Как-то два года тому назад, по весне, ему подсунули сигары… А, впрочем, чёрт с ним, – сложил Гай руки и замолчал, перебирая пальцами и приветливо улыбался, поглядывая на Бальтазара с Кирой таким хитрым прищуром, с румянцем на щеках, словно подозревал их в любовной связи. – Витте совсем не то, что вы, – оглядел он костюм Бальтазара, – путешествуете сами по городам и владениям, много чего делаете для подданных на местах. Вот вы мне нравитесь. Не просто воин, да ещё и маг, что уже достойно восхищения!
– А «во-вторых»? – спросил его Бальтазар.
– А, во-вторых, вы такие интересные вещицы дарили всем генералам, с кем говорили, – отвёл он свой взор и зашаркал пальцем по столу, словно ножкой. – Вот и я решил счастьице попытать, может, осталось что? В знак дружбы, – поглядел генерал глазами невинного котёнка, откровенно и нагло выпрашивая зачарованный артефакт себе в дар.
– Хе, как интересно, – проговорил барон-чернокнижник. – У нас был меч, бьющий цепью молний. С учётом, что металл хорошо проводит разряд, идеальное оружие против толпы бронированных рыцарей. В битве с деревенскими ополченцами едва ли пригодится, но сам по себе, как артефакт…
– Чудно-чудно! – хлопал в ладоши генерал. – Звучит прям здорово! Мои люди расположились в палатках без костра вниз по холму. Я доложу, что вы были готовы к нашему штурму, внесу смуту в рядах Мортимера, утверждая с пеной у рта, это я могу, о да, что кто-то их, в смысле – вас, предупредил. Пусть ищет крысу, которой нет.
– Сейчас принесу вам меч, раз так просите. Ещё что-нибудь? – уже поднялся из-за стола некромант.
– Да нет… – задумался тот, вскинув голову. – А, ну, переименуйте уже Кронхольд в «Кроненгард». А то я чуть не запутался к кому иду, к барону Кроненгарда Бальтазару Кронхольду или наоборот… Крон-то, крон-сё, чепуха какая-то! – всплеснул Гай руками, закатывая глаза и чуть покачивая головой. – Вы очень тяжело сочетаетесь именем рода с названием этой местности. А то я, а есть ещё малограмотный крестьянский народ, поди всем разжуй-объясни… Почему бы по своей фамилии не назвать регион, раз уж правите? Так было бы проще! – заявил ему Гвидо и тоже поднялся.
– Чего бы сразу не весь Червегор переименовать, – усмехнулся на это Бальтазар. – Кстати, а где Миранда? Она бы со своими способностями быстрее справилась с доставкой меча.
– Она тебе не паж, мечи подносить! – возмутилась Кира.
– Кстати, где она? – интересовался некромант. – Вряд ли нянчится с сестрой, я сам от неё еле отделался.
– Отправилась ужинать и ждёт меня, и она не одобрит очередные такие подарки! – хмурилась лучница.
– Да брось, господин Лисья Рожа ведь пообещал на нас не нападать, так ведь? – повернулся на генерала Бальтазар. – А если меч не будет обращён против нас, так пусть пользуется в своём Фальсберге на здоровье!
– Именно так, – кивнул тот, жеманно поклонился с вращающим жестом, обменялся рукопожатием с некромантом, галантно поцеловал руку лучнице-чародейке, и явно был намерен поскорее получить свой меч и отправится восвояси, ничего не желая слушать ни про чай, ни про приглашения на ужин. – Ни о чём не беспокойтесь, всё будет сделано в лучшем виде!
IX
Поутру горнисты пробудили всех ни свет ни заря. Люция даже рухнула с Бальтазара и его кровати на жёсткую землю с перепуга. Её вопли разбудили и его, вполне готового проспать горнистов и поваляться ещё немного. А пришлось, сонно чавкая, подниматься на локте, поглядев вниз, с трудом приоткрыть свинцовые веки и спрашивать у голой распластавшейся и перепуганной девчонки, не свернула ли она шею. Вдруг ей помощь некроманта понадобится.
Барон Кроненгард был одним из немногих, кому действительно здесь собрали кровать и везли с собой собранную пышным рулоном перину. Кира и её генералы явно должны были удостоиться чести не спать в гамаках, спальниках или наспех выстроенных койках казарм. А кроме них, наверняка, Ильдар, ещё Морриган, хотя кто вообще знает, как спала днём вампирша, и ещё кто-то из доверенных лиц и приближённых к поднявшей бунт госпоже Морвен. А вот Люция на кровать если и могла рассчитывать, то только на чужую, например, как раз в палатке у Бальтазара.
– Ну, что разлеглась? – провёл некромант своей мужской ладонью по изящной девичьей спине и несильно шлёпнул по оголённой попке свалившуюся куртизанку.
– Одетта вот говорит, что её большая грудь мешает ей спать на животе. А я люблю на животе лежать, особенно на твоём, ты такой тёплый! – сладко зевнув, заулыбалась она в ответ.
Девчонка перелегла на спину, тяжело и сонно дыша, протирая глаза, а от вновь раздавшихся звуков снаружи выглядела слегка напуганной, встревоженной, не очень понимая, что кругом трубят, пробуждая армию к битве. Некромант слегка отряхнул её небольшую грудь от сухих прилипших травинок и мелкого сора. Ковров, понятное дело, на пол палатки не стелили.
– На нас напали? – сделала Люция бровки домиком, глядя жалобно на заспанного некроманта.
– Это они зря… – процедил тот, взглянув на небольшой столик в надежде застать там хотя бы стакан воды, но, увы, девушка всё выпила ещё ночью после жарких объятий.
Наспех одевшись, они всё-таки покинули палатку, двигаясь к построению. Кира уже была там, на смотре войск. Ильдар тоже выглядел не выспавшимся, а вот Миранда весело летала на пару с отчего-то не спавшей Морриган в волчьем плаще. Похоже, что и малышку горнисты сегодня хорошенько разбудили. А вот ополченцы смотрелись бодро, готовыми стоять на смерть за своё правое дело.
– Всё порхаете, ведьмы, – приветствовал семью де Гавран подходящий к ним некромант.
– Госпожа Морвен! – со стороны ворот вбежал Коркоснек, а с ним усатый рослый мужчина в кольчужном капюшоне и блестящих наплечниках – кто-то из оставленных Кирой дозорных, судя по всему.
Бальтазар из любопытства сразу же зашагал туда, да и всё равно чародейку-лучницу требовалось повидать, дать ей знать, что он проснулся и готов действовать. Ну, а усач из дозора выглядел донельзя изумлённым, словно собирался сообщить, как разверзлась земля и поглотила замок лорда, не иначе нечто в таком духе.
– Утро, чародейка, – приветствовал Киру некромант. – Что у вас тут?
– Долго же вы, все уже на ногах, а вас, как из склепа, выманивать надо, – качала та головой. – Стрелки на позиции, пехота построена, коней бронируют для нашей небольшой кавалерии вон вовсю, и только ваша нежить, как полегла костьми, так и ждёт не дождётся следующего пробуждения.
– А чего им подниматься в такую рань? Имейте уважение к усопшим, – хмыкнул Бальтазар под хихиканье Морриган и Миранды. – Пусть хоть отдохнут до темноты.
– Госпожа! – добрался до них, наконец, дозорный, гном же из-за комплекции немного отстал, но тоже вовсю приближался.
– Да, Георг, что там? Наступают уже? – вздохнула Кира, не ждав ничего иного.
– Да там… Это видеть надо, – махнул он рукой за собой. – Они совсем с ума посходили, – бросал он невнятные фразы, подзывая глянуть на дол с холмов лагеря.
– Сюда! Сюда! Бальтазар! – зазывал их и дворф-музыкант.
Выйдя за ворота, они узрели, что по ту сторону долины, под пологими холмами столицы Червегора вовсю идёт бой. С ветром доносился даже очень далёкий лязг мечей, вопли лошадей, какие-то крики. Виднелись вымпелы и знамёна, звучал барабанный ритм военных музыкантов, вот только всё это вызывало немалое удивление на лицах очевидцев.