И здесь колесо
Шрифт:
Ганн натянуто улыбнулась во весь рот. Она сунула руку в карман брюк и вытащила маленькое устройство. Два зубца выдвинулись, и между ними зашипела электрическая дуга. Она шагнула вперед, глядя ему в глаза.
– Нет, не настоящее.
Глава 8
Спустя некоторое время Ганн вернулась в кабину пилота. Роберт молча наблюдал за ней. Звуки, ранее доносившиеся из машинного отделения, не были похожи на болтовню двух старых приятелей.
Она устроилась в кресле, пристегнула ремни и запустила двигатели. Роберт пристально смотрел на нее, она же уставилась на панель управления, затем повертела настройки, проверила обзорный экран, нажала какую-то кнопку, проверила свои ремни безопасности. Она смотрела куда угодно, только не на него.
Роберт прочистил горло.
– Забавно. Ты на правильной стороне закона, а я на неправильной, но я никого и никогда не заставлял так кричать.
Голова Ганн медленно повернулась, как автоматическая турель, глаза сузились до щелочек, а челюсть сжалась так сильно, что могла бы сломать металлический стержень.
Роберт откинулся назад и приподнял брови.
– Просто мысли вслух.
Она еще мгновение пристально смотрела на него, затем вернулась к панели управления.
– Мы направляемся к системе Ланест.
Роберт открыл рот, чтобы спросить почему, но она опередила его.
– Там они испытывают оружие.
– На ком?
Ганн ответила на долю секунды позже, чем следовало.
– Он не знает.
– Ты уверена?
– Да, уверена.
– На этот раз паузы не последовало.
Она подняла корабль и направила "Сайкер" к выходу из поля астероидов.
– Эй, а с ним как?
– спросил Роберт. – Если его не посадить в противоперегрузочное кресло, он не выживет.
– Обойдется.
На корабле не было других противоперегрузочных кресел.
– Он же не...?
– Брови Роберта чуть не полезли на лоб.
Ганн не смотрела ему в лицо, но ее слова были пропитаны ядом, как у кобры.
– Брезгуешь, пират?
– Нет, просто я думал, что ты не такая.
– Я пытаюсь спасти галактику, - сказала Ганн, делая ударение на "я".
– Моя главная цель - защищать. Я потратила годы, чтобы достичь этого, - пауза, взгляд устремлен вдаль.
– Всю свою жизнь.
– Теперь она повернулась к нему.
– Ты думаешь, я остановлюсь, потому что один человек стоит у меня на пути?
Роберт внимательно посмотрел на нее. Сейчас ее волосы не были собраны в обычный конский хвост, который раньше стягивал лицо. Теперь ее подбородок и скулы казались более округлыми. Раньше она была похожа на оружие. Теперь она выглядела как человек.
Ее длинные пальцы сжимали рычаги управления, она вся была напряжена, кто знает, что происходило в ее теле?
– Нет, - сказал он.
– Думаю, ты бы не остановилась. Но где предел?
– Лекция по этике от пирата?
– Проворчала она.
Он пожал плечами.
– Многие люди оправдывают малое зло - великой целью. Главное, чтобы в голове была четкая граница, которую нельзя преступать.
Ганн, как обычно, хмыкнула и скорректировала траекторию полета. Оторвавшись от астероида, она увеличила скорость. Роберт вспомнил о теле в инженерном отсеке.
– Куда ты его дела?
– Я хорошо осведомлена о том, что делает с человеческим организмом гравитация, если ты об этом спрашиваешь. Я уже проверяла результаты.
Они выбрались из астероидного поля, и Ганн задала курс из последовательности гиперпространственных прыжков через шесть темных систем, чтобы доставить их в систему Ланест. Затем быстрым движением руки она активировала гипердвигатель.
Роберт вздохнул с облегчением, когда корабль вошел в гиперпространство.
Прощай, Виллист. Надеюсь, увидимся не скоро.
* * *
В системе Ланест ничего не было, по крайней мере, ничего такого, что могли бы обнаружить датчики дальнего действия. Навигационная база данных не показывала наличия поселений, и датчики это подтвердили. Никакого движения людей, только звезды и газовые гиганты.
– Датчики работают?
– Спросил Роберт, но Ганн только сердито посмотрела на него.
В иллюминаторе его внимание привлекла оранжевая звезда. Голографические рамки были нацелены на три газовых гиганта.
– А там что?
Ганн переключила сенсоры.
– У корпорации “Викен” есть планы на все три газовых гиганта, но они еще не заявили на них права.
– Давай проверим их.
Ганн нацелила "Сайкер" на далекую оранжевую звезду и включила главный двигатель.
Когда они вошли в систему, Ганн отправила сообщение на базу “Кольца” к которой она была приписана. Она написала, что потеряла свою команду, пока преследовала Роберта через четыре звездные системы и запросила подкрепление по каким-то фальшивым координатам.
– Это должно на некоторое время избавить их от беспокойства обо мне, - сказала она.
Сканер зафиксировал радарный сигнал на расстоянии в две астрономические единицы от звезды. Ничего подозрительного, но это означало, что кто-то сканирует эфир.
– “Круг”?
– спросил Роберт.
Ганн ничего не ответила, но ее плечи приподнялись на дюйм.
Они приблизились на расстояние половины астрономической единицы к одному из газовых гигантов, когда что-то появилось на радаре.
Сканер обнаружил металлы, но остальные показания были полной тарабарщиной. Когда они приблизились, прицельные скобки выделили что-то длинное, тонкое и едва различимое. На мгновение их взгляды встретились, и между ними промелькнула молчаливая мысль: "Мы опоздали".
Сканер заполнили искаженные результаты, затем что-то замерцало, как звездное поле, тысячами крошечных искорок.
Ганн снизила скорость и Роберт перевел взгляд от сканера, на котором теперь была метель из крошечных отметок, на обзорный экран.
Мимо пронеслась искореженная балка, вращаясь вокруг своей длинной оси, как лопасти старого самолета. Затем промелькнула вторая балка, затем еще одна, затем из темноты появилась целая конструкция из стали, затем решетка, настолько потемневшая от копоти, что казалась призраком. Роберт с трудом подавил дрожь.
Ганн полностью остановила корабль в облаке покореженных металлических конструкций всех размеров. Большой кусок дюралевого корпуса вращался, и солнце, на мгновение, осветило остатки логотипа - четырехгранного алмаза, окруженного облаком газа. На металле, потемневшем от нагара, была выгравирована едва заметная буква "В".
Роберт нахмурился. Этот космический объект принадлежал корпорации “Викен”, занимающейся добычей полезных ископаемых и строительством. Размер обломков вводил в заблуждение, но, что бы это ни было, оно должно было быть большим. Очень большим.