И звезды блуждали во тьме
Шрифт:
— Это был не Рон Эпплгейт, — уныло ответил Арчи. — Это был бородатый парень. В шляпе.
— О боже, только не в шляпе! — издевательски воскликнул Макс.
— Заткнись, Макс.
Макс встал и включил свет. Он принялся обыскивать комнату, придирчиво осматривая мягкий прямоугольный футляр, в котором Арчи хранил кассеты. — Ты брал мою кассету Whitesnake?
Арчи всё еще смотрел в окно, сканируя улицу. — Нет, — ответил он. — Спроси у Оливии или Аннабель. Мне вообще не нравится Whitesnake.
Макс кивнул в сторону бумбокса Арчи. Из динамиков доносился гул синтезатора — начало первой стороны. — Ну еще бы, ты же слушаешь всякую девчачью ерунду, — бросил он и вышел из комнаты.
Арчи подождал, пока шаги Макса стихнут на лестнице, и снова выключил свет. Он посмотрел в окно; небо стало абсолютно черным, деревья содрогались под порывами ветра. Он попытался прогнать чувство тревоги из груди — в том, чтобы увидеть кого-то на тротуаре июньским вечером, не было ничего необычного. Мужчина мог просто гулять, погруженный в свои мысли, или на мгновение замереть, пораженный какой-то идеей, пока свет из окна Арчи не напомнил ему, что пора идти. Но нельзя было отрицать, что человек смотрел именно на их дом — и что их внезапный зрительный контакт стал настоящим шоком. В облике этого человека, даже скрытом ночной тьмой, было что-то почти нечеловеческое.
Арчи отогнал эту мысль и включил настольную лампу. Он попытался сосредоточиться на музыке; взял книгу с тумбочки, чтобы почитать. Прошло немало времени, прежде чем Арчи удалось уснуть.
Глава 3
СУББОТА
Афина проснулась оттого, что прямо перед её едва открывшимися глазами кто-то размахивал книжкой.
Её полное имя было Афина Мунбим Квест. Когда-то оно казалось очаровательным, даже волшебным. Словно имя прямиком из сказки. В первом классе начальной школы Сихэма она им гордилась: благодаря имени она заводила друзей, и ей первой давали выбирать игрушки, когда она приходила в гости. Она с гордостью представлялась везде, где бы ни оказалась, называя полное имя, и её всегда воодушевляли ответные улыбки. Но к четвертому классу блеск этого имени померк. Внезапно стало не так уж круто носить имя, которое больше подошло бы мультяшному единорогу. К шестому классу она и вовсе выкинула среднее имя. Афина — как имя — звучало вполне безобидно. По крайней мере, никто не вскидывал брови. Не то что Мунбим. Что касается Квест — ну, это была фамилия. С этим она мало что могла поделать. Даже при том, что её придумали родители.
— Тогда были другие времена, понимаешь? — говорила её мать, Синтия. — Конец шестидесятых. Мы боролись с патриархатом, ясно? С какой стати я должна была менять фамилию на папину? Кто выдумал это правило?
— Мы договорились не брать ничью фамилию, — добавлял отец. — И придумали новую. Такую, в которой был бы наш дух. Дух нашей семьи. Так Джордан Джонс — человек с именем, необычайным в своей заурядности — стал Джорданом Квестом. Его жена, урожденная Вудсон, стала Синтией Квест; их первый ребенок — Афиной Квест. Часть «Мунбим» — Лунный Луч — была намеком на ночную вечеринку, на которой зачали Афину; эта история неизменно заставляла девочку съеживаться от стыда.
— Мы искали, — объясняли они оба. — Мы были в поиске — искали себя. Искали свое место в мире.
Этот поиск привел их из Сан-Франциско в Сихэм сразу после рождения Афины. На пианино в гостиной стояло фото: Синтия меняет Афине подгузник на крыле старого школьного автобуса, который вез их вдоль побережья в Орегон; её светлые волосы перехвачены красной банданой. Рядом стоит бородатый Джордан с голым торсом и поясом для инструментов на талии. На заднем плане виднеется деревянный каркас дома, который они строили на нескольких акрах к югу от этого маленького прибрежного городка. Двое — а теперь уже трое — искателей, нашедших свой дом.
Вторая девочка, Бекки, родилась через шесть лет после того снимка. — В честь твоей прабабушки Ребекки, — ответила мать, когда Афина, тогда уже шестиклассница, спросила, почему сестре досталось нормальное имя, а ей — имя греческой богини, рожденной из отцовского лба. — Нам всегда нравилось это имя.
Именно Бекки сейчас стояла над Афиной в это утро — первое утро после окончания восьмого класса, — размахивая тонкой книжкой с картинками перед лицом сестры.
— Почитаешь мне это, Фена? — спросила Бекки.
— Который час?
— Не знаю. Почитаешь?
— А как же мама с папой? Почему бы не попросить их?
Бекки пожала плечами. И снова замахала книгой. Афина разобрала название: «Семейство маленьких дикарей».
— Бекки, сегодня первый день летних каникул. Оставь меня в покое. — Она перевернулась на бок и натянула подушку на голову.
— Ну пожалуйста, Фена! Ну пожа-а-а-луйста!
Афина знала сестру достаточно хорошо: скорее солнце погаснет и земля увянет, чем Бекки Квест прекратит свои мольбы. И вот Афина встала, оделась и обнаружила себя в гостиной, читающей сестре «Семейство маленьких дикарей». Действительно, «подходящее» начало каникул.
Она как раз дошла до места, где Малыш Дикарь находит «маленькое заблудившееся доброе чувство в поле маргариток» (от картинки на странице исходило золотистое сияние, похожее на солнечные лучи), когда зазвонил телефон. Боковая дверь кухни открылась, и вошла Синтия Квест — волосы убраны неизменной банданой, на щеке полоса грязи. Афина безучастно наблюдала, как мать стягивает садовые перчатки и снимает трубку.
— Фени, — сказала Синтия, прижимая трубку к уху, — это тебя. Оливер.
Афина положила книгу на колени Бекки и подошла к телефону. — Алло? — спросила она.
— Афина, это я, — раздался голос на другом конце.
— О, привет.
— Оливер, — повторил голос.
— Я знаю, — сказала Афина. Голос мальчишки было ни с чем не спутать — слегка гнусавый, с едва заметным дефектом в произношении звука «th», из-за чего он звучал как «f». Они дружили с третьего класса, и она привыкла слышать свое имя как «Афена».
— Ты получила мое сообщение?
Афина глянула на автоответчик рядом с телефоном; на его бежевом пластиковом корпусе мигал красный огонек.
— Прости, — сказала она. — Наверное, нет. Мы вчера поздно вернулись и…
— Неважно. Встречаемся у скамеек. В десять часов.
— В десять? — Она посмотрела на часы. Было начало десятого. — Что, прямо этим утром?
— Ну да, — последовал раздраженный ответ. — Это важно.
— Что случилось?
— Они что-то нашли. Там, на утесе. Ну, на мысе. Где строят этот отель.
Афина слишком хорошо знала про отель, который строили на мысе. Последние несколько месяцев родители только об этом и говорили. Какой-то застройщик из Портленда планировал там огромный курорт — нечто, что должно было изменить Сихэм и всё побережье. Квесты, назначив себя защитниками местной экологии, взялись бороться с этим проектом не на жизнь, а на смерть. Это ставило Афину в неловкое положение: подрядчиком, руководившим работами, был отец одного из её лучших друзей.
— Что? — тихо спросила она, неосознанно отворачиваясь от матери, которая наливала себе стакан воды из кухонного крана. Меньше всего ей сейчас хотелось выслушивать очередную лекцию об уничтожении природной красоты побережья. — Это не одно из твоих, ну, видений или типа того?
На том конце провода воцарилось молчание, прежде чем Оливер оборонительно ответил: — Нет. Не видение. Там какая-то пещера или что-то в этом роде. Они остановили работу — так Арчи говорит.
— Остановили? — Она покосилась на маму.