Игры ангелов
Шрифт:
По озеру плавала лодка под тугим парусом. В северной части озера Броуди разглядел каноэ Карла. А еще увидел мальчишку с собакой. Собака радостно ринулась за мячиком, и Броуди снова вернулся мыслями к своей книге. Собака уже плыла к берегу, зажав мячик в зубах. А если бы это был не мячик...
Он бросил простыни на кровать и поспешил в кабинет. Он запишет только это. Полчасика, не больше.
Два часа спустя Рис поставила коробку с продуктами на крыльцо и постучала в дверь. Постучала еще раз, уже громче. Не получив ответа, она озабоченно подергала дверь.
Она понимала, что ее страхи абсолютно беспочвенны – он не утонул в ванне, не свалился с лестницы, не пал жертвой заезжего маньяка. Но дом казался совершенно пустым. Она тихонько вошла, позвала Броуди.
И услышала, как на втором этаже скрипнули половицы. Тут же на лестнице появился и сам Броуди:
– Который сейчас час?
– Около шести, – выдохнула с облегчением Рис.
– Около шести? Черт, я заработался.
– Может, перенесем на другой раз?
– На другой? А этот как же? Мне только надо чуть-чуть прибраться, – признался он.
– Я займусь ужином. У тебя куча времени.
– Вот и ладно.
Через полчаса, когда Броуди вошел в кухню, на столе уже стояли свечи, тарелки с синими салфетками, бокалы и букетик крохотных желтых розочек.
Рис обернулась. Лицо у нее было спокойное, взгляд задумчивый и почти нежный.
Броуди шагнул к ней, обнял. В ее глазах на мгновение мелькнула тревога, но губы были мягкими и податливыми.
– Привет, – сказал он и отпустил ее.
– Привет. Не могу понять, где я.
– А где бы ты хотела быть?
– Наверное, здесь. Что-то я должна была сделать... Ах да, смешать мартини. Любишь мартини?
– А кто не любит?
– Бокалы и шейкер я позаимствовала у Линды-Гейл.
Он смотрел, как она наливает и смешивает, добавляет лед, разливает по бокалам, кладет оливки.
Она чокнулась с ним, подождала, когда он попробует.
– Чертовски хороший мартини, – одобрил он. – И снова сделал глоток. – Ты настоящий талант.
Она подала ему блюдо с сельдереем и еще с чем-то.
– Тут что?
– Государственная тайна. Скажу только, что в основном гауда с вялеными помидорами.
– Ты подумала про кулинарную книгу?
– Признаюсь честно, вчера после смены я именно этим и занималась.
– Поэтому у тебя такой усталый вид?
– Вопрос некорректный. Мне не спалось, так что размышления о будущей книге были как нельзя кстати. Как тебе название «Простые деликатесы»?
– Нормально.
– Можешь предложить лучше?
– Надо подумать. А почему ты не спала?
– Откуда мне знать? – Она улыбнулась и пригубила мартини.
Она не доверила ему резать запеченную свинину, и это его слегка обидело. Но жаловаться Броуди не стал – слишком уж восхитительно пахло мясо.
– Знаешь, нам с тобой надо заключить контракт, – сказал Броуди, поддев вилкой кусок свинины.
– Контракт?
– Ага... Контракт. Предлагаю бартер – секс в обмен на кормежку.
– Очень интересно. А тебе не кажется, что ты получаешь выгоду и там и там?
– Ты тоже. – Он попробовал картошку. – Ты гений. «Деликатесы запросто».
– Что? – не поняла Рис.
– Это название твоей книжки – «Деликатесы запросто». То есть это совсем не просто, но ты научишь, как все приготовить как бы между делом.
– Отличное название. И идея самой книги хорошая.
– Я – профессионал.
– Ешь спаржу, – велела она.
– Слушаюсь. – Он ел, пил, смотрел на нее и в какой-то момент просто утерял нить беседы. – Рис!
– Что?
– Я от одних твоих глаз с ума схожу, а при свечах и все остальное выглядит очень соблазнительно.
«Он умеет говорить совершенно неожиданные вещи», – подумала она. И улыбнулась ему.
Она сама убрала все со стола. Он не стал возражать – женщины ведь обожают порядок. Он помог ей вытереть тарелки, убрал их в буфет. Но в основном старался ей не мешать.
Она снова начала нервничать и поэтому притихла. Теперь, когда ужин был съеден, а посуда вымыта, в комнату опять заглянул секс – застенчивым гостем, который не знает, куда себя девать.
Он хотел было подхватить ее на руки и отнести в спальню, не давая опомниться, но решил применить более деликатный подход:
– Хочешь, пойдем прогуляемся? Например, к озеру.
– Вот здорово! На этом берегу я еще не была.
Он взял их куртки и направился к двери. На свежем воздухе она почувствовала себя лучше, прежняя скованность исчезла.
– Какой восторг! – Она жадно вдыхала запах сосен. – Небо какое ясное! Я вижу Млечный Путь. И обеих Медведиц.
– А я вижу только горстку звезд и луну.
– Ну так придумай новое созвездие. У тебя же профессия такая – придумывать.
Он уставился на небо:
– Вон Одинокий Герман, еще его называют Одноногий Толстяк. Западнее – Богиня Салли, покровительница кухарок.
– А я и не подозревала, что у меня есть покровительница.
– Ты не кухарка.
– В настоящий момент как раз кухарка. Ой, посмотри, как Салли отражается в воде.
Звезды купались в озере, и оно переливалось тысячами искорок. А лунный луч вычертил на воде серебристую дорожку.
– Иногда я скучаю по Бостону, – сказала она. – По своей квартирке с красными стенами и огромным обеденным столом.
– У тебя были красные стены?
– Мне нравятся смелые цвета. А когда я стою вот в таком месте, как это, мне больше не хочется ничего смелого.
– Да разве место имеет значение? Человек сам создает себе место, сам выбирает цвета.
– Именно это я говорила себе, когда уезжала. – Они стояли рядом, плечо к плечу. – Когда я в тот день шла по тропе, ты специально задержался, хотел убедиться, что со мной все в порядке?
– День был хороший. Дел никаких у меня не было.
– Ты шел в мою сторону еще до того, как услышал, что я бегу назад.