Их было трое (сборник)
Шрифт:
оскорбительно. Мальчик до сих пор не знает, кто его
отец. Когда возмужает, ему расскажет об отце сама мать.
— Что же ты хочешь от меня, говори, — Стрэнкл под-
нес горящую зажигалку к сигаре.
— Мальчик идет учиться во Владикавказ. Я сам опре-
делю его в школу, а пока позвольте взять Знаура с собой
в экспедицию.
— Знаура?.. — мистер Стрэнкл удивленно и с
каким-то испугом посмотрел на старика, неужели это
тот мальчик, о котором говорил ему сотник?
— Его имя Зиаур, мой господии. Когда мы вернемся
в город, я определю его к родственникам. Боюсь, что
дедушка, к которому он идет, откажется принять его к
себе.
— Какой еще дедушка? Ведь ты сам назвался дедуш-
кой, — заметил Керакозов.
— Дело в том, Ираклий Спиридоновнч, что тот де-
душка не прямой, а я близкий.
— Понимаю, — снова рассмеялся Керакозов. — Он
ему такой же дедушка, как ты мне бабушка...
— Нам не нужны лишние люди. Глава миссии
будет недоволен, если узнает, но... что ж... возьму на се-
бя. Как принято говорить в России: семь бед—один от-
вет. А нет ли у мальчугана насекомых, черт бы их по-
брал?
— Что вы, господин! Мальчик воспитывался в знатной
семье! — с поклоном возразил Габо.
Теперь и знатные позавшивели, — ввернул Керакозов.
— Только одно условие,— сказал иностранец. —
Малыш будет мне помогать составлять гербарий лечеб-
ных растений Кавказа.
94
— Ом будет делать все, что вы прикажете, мой госпо-
дин! — еще ниже поклонился Габо.
— Мистер Злыденс!
— Слушаю вас,— старый военный чиновник склонил-
ся в почтительной позе.
— Можете выдавать паек этому малышу.
— Слушаюсь.
Через несколько минут экспедиция тронулась в путь.
Габо снова затянул осетинскую песню. Знаур тихо под-
тягивал ему.
А перед глазами мальчика вставала картина встречи
с матерью. «У меня теперь есть мать,— мысленно гово-
рил Знаур, оборвав песню на полуслове.— Мать!..» Она
стоит перед ним и повторяет одни и те же слова: «Ма
хур!* Ты со мной, ма хур!..»— гладит сына по голове,
плачет от счастья. А когда настал час разлуки, сказала:
«Ты уходишь в город учиться? Не хочу, чтобы первое
слово мое было против твоей воли. Поезжай. Пиши пись-
ма. Я сама приеду к тебе, ма хур. Но останься хоть на
два дня, прошу тебя...»
Ахметка настоял на своем — идти в город немедлен-
но. Поспорили, чуть не поссорились. Костя взял сторону
Ахметки. Условились встретиться через три-четыре дня у
дальнего родственника Знаура, Дзиаппа, который жил
рядом с осетинским кладбищем. Мать советовала разы-
скать другого дедушку, Габо, но не знала, где он живет.
Ей не хотелось, чтобы сын переступил порог дома старо-
го Дзиаппа, близкого к роду Кубатиевых.
«А теперь я еду с дедом Габо, — думал Знаур. — И
через два дня мы будем в городе. Как странно. Видимо,
Уастырджи** помогает мне...»
И еще вспомнились последние материнские слова,
произнесенные с тревогой: «Зачем ты покидаешь меня,
ма хур!..»
Поднявшись в предгорье, экспедиция разбилась на
две группы. Злыдень с обозом остался в селении Фидар.
Стрэикл приказал ему раздать детям сорок маленьких
* Ма хур /осет./—-мое солнце,
**У астырджи — в осетинской мифологии — покровитель
путников.
95
посылок — мешочков прогорклой муки, составить и
заверить печатью Совета список получивших по-
дарки.
Мистер Стрэнкл, Каракозов, Габо и Знаур в сопро-
вождении двух конников охраны — рябого курда Мехти
и чеченца Закира — поднялись по Дигорскому ущелью
вверх. Все ехали верхом, кроме старика и юноши — они
вели на поводу двух темных мулов, навьюченных тюка-
ми* с провизией и брезентовыми палатками.
Надвигался вечер, когда верховые спешились на
широкой поляне плато. Пока люди разбивали палатки,
мистер Стрэнкл установил на высоком штативе фотоаппа-
рат и заснял несколько видов. Прямо на восток простира-
лась широкая равнина с утопающими в садах селения-
ми, вокруг которых извивались серебристые нити рек,
правее тянулись отроги Главного хребта и синели ущелья.
Урух шумел где-то далеко внизу. Тихий, изменяющий
свое направление ветерок приносил то прохладу ущелья,
то благоухание фруктовых садов, то аромату альпий-
ского разнотравья. Погода, кажется, налаживалась,
угроза дождя миновала.
Мистер Стрэнкл облачился в альпинистский костюм
цвета хаки, на его поясе появился тяжелый кольт в гут-
таперчевой кобуре.
Курд Мехти стоял с карабином у входа в палатку
иностранца и Керакозова. Габо возился возле кухонного
казана, охранники пасли лошадей и мулов, Знаур соби-
рал сухие ветки для костра.
— Не знаешь ли ты, малыш, где тут развалины древ-
ней башни? — спросил Стрэнкл Знаура.
— О! Знаю. Нелегко туда добраться — башня у само-
го перевала по дороге в Грузию.
— Часа за три дойдем?
— Думаю, дойдем, господии.
— А что там было раньше?
— Просто так: наблюдать— не идут ли враги. Та-
кую башню имел каждый род.
— Откуда ты знаешь?
— Мне рассказывала... моя мать, лекарка Хадзигуа.
— Выйдем завтра пораньше,.покажешь башню.
— Хорошо, господии.
Вечером Знаур помогал Габо готовить ужин. Возле
очага то и дело появлялся Керакозов, давал наставле-
96