Илиада (пер. Н.М.Минского)
Шрифт:
18-320
Все обегает лощины, где ищет следов человечьих,Страстно желая настигнуть, охваченный яростью дикой:Так Ахиллес безутешно стонал, говоря мирмидонцам:"Боги! Я праздное слово тогда обронил и пустое,В день как Менойтия старца в дворце обнадеживал царском.18-325
Славного сына ему обещал я в Опунт предоставитьСтены разрушившим Трои, удел получившим добычи.Только не все исполняет Зевес предрешенья людские.Знать, нам обоим с тобой суждено обагрить своей кровьюТу же троянскую землю. Ни мать дорогая Фетида,18-330
Ни престарелый возница Пелей возвратившимся с поляДома не встретит меня, а сырая земля здесь укроет.Ныне ж, Патрокл, последним в могилу сойти осужденный,Не погребу тебя раньше, чем голову сына Приама,Гордого смертью твоею, сюда привезу и доспехи.18-335
Пред погребальным костром, за убийство твое отомщая.Я обезглавлю двенадцать сынов знаменитейших Трои.А до тех пор так лежи у меня пред судами кривыми.Вкруг же тебя полногрудые жены дардан и троянцевБудут и ночью и днем проливать безутешные слезы,18-340
Жены, которых мы добыли длинным копьем и отвагой,Много разрушив селений цветущих, людьми населенных".Так говоря, повелел Ахиллес богоравный дружинеМедный треножник большой поместить над огнем, чтоб скорееТело Патрокла очистить от праха и крови сгущенной.18-345
Те над горящим огнем поместили котел для купанья,Налили полный водою, достали дрова и зажгли их.Выпуклость чана огонь охватил, нагревая в нем воду.Вскоре, едва лишь вода закипела в блистающей меди,Тело умыли ахейцы, потом умастили елеем,18-350
Девятилетнею мазью наполнив зиявшие раны,И положили на ложе, и легкою тканью оделиОт головы и до ног, и белым плащем приукрыли.Целую ночь мирмидонцы с Ахиллом Пелидом в средине,Над умерщвленным Патроклом вопили и плакали горько.18-355
Гере, сестре и супруге, в то время сказал Громовержец:"Ты, наконец, на своем настояла, почтенная Гера.Вот он воспрянул, Ахилл быстроногий. Подумать бы можно,Будто сама породила ты пышноволосых данайцев".И волоокая Гера почтенная так отвечала:18-360
"О, всемогущий Кронид, какое ты слово промолвил!И человеку дано отомстить человеку другому,Хоть народился он смертным, и мудрости нашей не знает.Как же ты хочешь, чтоб я не вредила во гневе троянцам,Я, кто, надеюсь, богинь всех важнее и дважды почтенна —18-365
Тем, что рожденьем всех старше, и тем, что твоей называюсьМилой супругою, — ты же царишь над бессмертными всеми".Так, обращаясь друг к другу, они меж собой говорили.К богу Гефесту меж тем среброногая входит ФетидаВ светлый, нетленный чертог, из домов небожителей лучший,18-370
Медный, покрытый звездами; воздвиг его сам Хромоногий.Бога застала она вкруг кузнечных мехов ковылявшим.Потом покрытый, спешил он, кончая треножников двадцать,Чтобы потом разместить вдоль стены крепкозданного дома.Он укрепил золотые колесца под каждою ножкой,18-375
Чтоб они сами собою въезжали в собранье бессмертныхИ возвращались обратно в чертог — удивленье для взора,Были настолько они уж готовы. Еще оставалосьРучки приладить, и к ним-то, работая, связы ковал он.И между тем как над ними трудился он с мудрым расчетом,18-380
В дом среброногая входит Фетида. Завидев богиню,К ней устремилась навстречу харита в блестящей повязке,Славная дивной красою, жена хромоногого бога.За руку взявши богиню, она, вопрошая, сказала:"О, дорогая Фетида, одетая в длинные ризы,18-385
Что привело тебя в дом наш? Не часто ты нас посещала.Следуй за мной, чтоб могла я тебе предложить угощенье".Так говоря, повела ее дивную в сонме бессмертныхИ усадила Фетиду на трон среброгвоздый, прекрасный,Пышный. покрытый резьбой и скамейку для ног поместила.18-390
После сказала Гефесту, художеством славному богу:"Ближе, Гефест, подойди. Тебя видеть желает Фетида".И, отвечая, сказал Хромоногий, художеством славный:"Вправду, желанная мне, дорогая пришла к нам богиня,Та, что в несчастье меня пожалела, упавшего с неба,18-395
В день как бесстыжая мать меня бросила наземь, желаяС глаз удалить за мою хромоту. Я безмерно страдал бы,Если б на лоне меня не укрыла богиня ФетидаИ Евринома, широкотекущего дочь Океана.Девять годов подле них проживал я в пещере глубокой,18-400
Много в то время сковал украшений из меди искусно,Пряжек, запястий кривых, кольцевидных серег, ожерелий.Пенясь, далеко кругом бушевал Океан беспредельный,Так что никто из богов, ни из смертных не знал, где скрываюсь.Знали лишь те, кто спасал: Фетида одна с Евриномой.18-405
Ныне она посетила чертог наш, и нам подобаетПышноволосой Фетиде дары предложить за спасенье.Так поспеши и поставь перед ней дорогие гостинцы,Я же пока и мехи уберу, и другие снаряды".Молвив, Гефест исполинский, хромая, поднялся с помоста,18-410
Где наковальня стояла. Под телом большим ковылялиМедленно тонкие ноги. Мехи от огня он отставил,Спрятал в серебряный ларь все орудья, какими работал,Губкою справа и слева он лоб себе вытер и руки,И волосатую грудь, и широкую, сильную шею.18-415
После, в хитон облачившись, он толстый взял посох и в двериВышел, хромая. А рядом, опорой служа для владыки,Две поспешали служанки из золота, точно живые.Был у них разум внутри, и могучая сила, и голос,И от бессмертных богинь научились они рукодельям.18-420
Обе спешили с владыкой, и он, волоча свои ноги,Перед Фетидой предстал и на трон опустился блестящий.За руку взял он богиню и слово сказал, вопрошая:"О, дорогая Фетида, одетая в длинные ризы,Что привело тебя в дом наш? Не часто ты нас посещала.18-425
Выскажи просьбу. Душа побуждает меня согласиться,Если исполнить могу, если просьба твоя исполнима".Льющая слезы, ему отвечала богиня Фетида:"Есть ли, Гефест, средь богинь, на Олимпе живущих, другая,Кто бы так много страданий мучительных вынесла сердцем,Поделиться с друзьями: