Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Илиада (пер. Н.М.Минского)
Шрифт:

17-645

Воздух кругом проясни, дай возможность глазам нашим видеть,Лучше при свете губи нас, уж если губить нас желаешь".Так он сказал. И Зевес пожалел его, льющего слезы.Тотчас рассеял он мрак и раздвинул нависшую тучу.Солнце вверху засияло, все поле сраженья открылось.

17-650

Слово промолвил Аякс Менелаю, отважному в битвах:"Ныне кругом оглянись, о, питомец Зевеса; не видно льГде Антилоха в живых, беспорочного Нестора сына?Скажешь ему, чтоб скорей побежал к Ахиллесу ПелидуИ возвестил, что в сраженьи погиб его милый товарищ".

17-655

Так он сказал. Подчинился Атрид, среди боя отважный.В путь он пошел неохотно, как лев от загона уходит,Где утомился, мужей поселян и собак раздражая;Зверю они не давали бычачьего жира отведать,Бодрствуя целую ночь; он же, алчущий свежего мяса,

17-660

Тщетно пробиться хотел; из рук дерзновенных навстречуСыпались частые стрелы и связки пылающих веток,Ужас внушая бесстрашному духом, и вот на рассветеОн уже бродит далеко, и голод терзает в нем сердце:Так неохотно тогда от Патрокла ушел сын Атрея,

17-665

Воин отважный, в душе опасался он, как бы ахейцы,Страхом объяты, троянцам в добычу не отдали б тела.Долго Атрид увещал Мериона, а также Аяксов:"О, Мерион и Аяксы, ахейских дружин полководцы,Ныне припомнить должны вы о ласковом нраве Патрокла

17-670

Бедный! При жизни со всеми умел обращаться он кротко,Ныне же в прахе лежит, настигнут судьбою и смертью".Так говоря, отошел от друзей Менелай русокудрый.Он озирался кругом, что орел, про кого повествуют,Будто всех птиц поднебесных по зоркости глаз превосходит;

17-675

Не проглядит он, высоко паря, быстроногого зайца,Что под кудрявым кустом притаился, но, сверху бросаясь,Быстро поймает его и дыхание жизни похитит:Так и твои, о, питомец Зевеса, блестящие очиЗорко вращались кругом по толпе многолюдной дружины,

17-680

Там не видать ли в живых благородного Нестора сына.Вскоре его он увидел налево от грозного боя.Верных друзей ободрял Антилох, побуждая сражаться.Став недалеко пред ним, Менелай русокудрый промолвил:"Зевса питомец, приблизься ко мне, Антилох, да услышишь

17-685

Весть роковую о том, что совсем не должно бы случиться.Ты, полагаю, и сам понимаешь и видишь глазами,Что на ахеян бессмертный обрушил печаль, а троянцамСлаву дарует. Теперь же погиб из данайцев храбрейший,Умер Патрокл, и греков постигло великое горе.

17-690

Но побеги к быстроходным судам и скажи Ахиллесу,Пусть он скорее спасет и на черный корабль свой доставитГолое тело: доспехи совлек шлемовеющий Гектор".Так он сказал. Антилох содрогнулся, известье услышав,Речи лишился мгновенно; слезами наполнились очи;

17-695

Голос могучий пресекся. Но все же герой не оставилБез исполнения слово Атрида, питомца Зевеса.В путь побежал он, оружие с плеч передав Лаодику,Другу — вознице, кто следом за ним колесницею правил:Льющего слезы, из битвы несли его быстрые ноги,

17-700

Чтоб возвестить Ахиллесу Пелиду недоброе слово.Не пожелал ты в душе, Менелай, о, питомец Зевеса,Грустной дружине помочь, от которой тогда отлучилсяНестора сын Антилох, к сожаленью большому пилосцев.К ним на подмогу послав Фразимеда, подобного богу,

17-705

Сам Менелай возвратился немедля к Патроклу герою,Перед Аяксами стал, подбежав, и промолвил им слово:"Мужа того я направил к ахейским судам мореходным,В путь к быстроногому сыну Пелея. Но нынче не жду я,Чтобы пришел Ахиллес, хоть на Гектора сильно разгневан,

17-710

Ибо, лишенный доспехов, как стал бы с Троянцами биться?Дайте обсудим друзья, не найдем ли разумного средства,Как бы нам тело похитить и как бы самим невредимоКинуть смятение битвы, избегнув погибельной Парки".И, отвечая, промолвил Аякс Теламонид великий:

17-715

"Правду все это сказал ты, о, сын достославный Атрея.Вы с Мерионом вдвоем наклонитесь как можно скорее,Труп на себя поднимите и прочь унесите из битвы.Мы же с троянцами сзади и с Гектором дивным сразимся,Мы с Оилеевым сыном, по храбрости ровни и тезки,

17-720

В бурной работе Арея привыкшие рядом держаться".Так Теламонид сказал. И они, от земли подымая,Тело высоко возносят. И крикнули громко троянцы,Лишь увидали ахейских мужей, подымающих тело.Бросились бурно вперед, как охотничьи псы налетают

17-725

На пораженного вепря, по знаку охотников юных,Долго следят, нагоняют, сгорая желаньем повергнуть;Только едва против них повернется он, силе доверяясь,Быстро они отступают и в страхе бегут врассыпную:Так и троянцы вначале толпой за ахейцами гнались,

17-730

Копьями их поражая двуострыми, также мечами,Но, когда оба Аякса, привстав, обернулись к ним грудью,Все изменились в лице, и никто не дерзнул между нимиВыйти вперед из рядов и сразиться за тело Патрокла.Так Менелай с Мерионом поспешно несли из сраженья

17-735

Труп к многоместным судам. А за ними вослед расстилалсяЯростный бой, как, внезапно восстав, разрастается пламяИ обитаемый город сжигает; в сиянии яркомГибнут дома, и огонь раздувается силою ветра:Так несмолкаемый топот коней мужей щитоносцев

17-740

Грозно вперед подвигался, вослед уходящим героям.Только подобно тому как, напрягши великую силу,Двое рабочих мулов, по тропинке крутой ниспускаясь,Тащат с вершины горы иль брус корабельный, иль балку;Оба спешат, хоть усталость и пот удручают их сердце:

17-745

Так они быстро несли мертвеца. И Аяксы пыталисьНатиск врагов удержать, как покрытое лесом предгорье,Глубь занимая долины, бегущие воды, встречает,Неодолимые волны смиряет могучих потоковИ, отражая, в долину теченье их вспять обращает;

17-750

Им же прорваться никак, несмотря на великую силу:Так и Аяксы пытались бороться с напором троянцев.Только троянцы ломились вперед, и особенно двое:Сын благородный Анхиза Эней и блистательный Гектор.И аргивяне бежали, как стая скворцов или галок
Поделиться с друзьями: