Илиада (пер. Н.М.Минского)
Шрифт:
10-475
И Одиссей, увидав, указал на него Диомеду:"Вот, сын Тидея, тот муж, вот и кони его, о которыхНашей рукой умерщвленный лазутчик Долон говорил нам.Что же, теперь прояви свою храбрость и силу. Не времяПраздно с оружьем стоять. Отвяжи лошадей поскорее,10-480
Или мужей убивай, о конях же я сам позабочусь".Так он сказал, и Афина вдохнула в героя отвагу.Стал он рубить вкруг себя, и раздались ужасные стоныТех, кого меч поражал; и земля вся окрасилась кровью.Точно как лев, что подкрался тайком к беззащитному стаду10-485
Коз иль овец и обрушился вдруг, замышляя худое:Так Диомед нападал на фракийцев, покуда двенадцатьНе умертвил среди них. И кого, подойдя, сын Тидея,Тяжким мечом поражал, Одиссей многоумный немедляЗа ноги сзади хватал и прочь отволакивал тело,10-490
В мыслях заботясь о том, чтоб скорей пышногривые кониВышли из стана врагов, чтоб не дрогнули сердцем от страха,Если пойдут по телам, ибо к трупам еще не привыкли.Тою порой Диомед приближался к владыке Фракийцев.Рез был тринадцатый муж, кого сладостной жизни лишил он10-495
Тяжко стонавшим: в ту ночь Диомед в сновидении тяжкомНад изголовьем его, по внушенью Афины, склонился.Цельнокопытных коней между тем Одиссей терпеливыйОт колесницы отпряг и, связавши их вместе ремнями,Вывел скорее из лагеря, луком своим погоняя:10-500
Бич он блестящий забыл захватить в колеснице прекрасной.После он свистнул, зовя богоравного сына Тидея."Тот же, замедлив, решал, как теперь поступить дерзновенней:Взять ли ему колесницу, где сложены были доспехи,Вывести иль унести, подымая высоко,10-505
Или ж дыханье похитить у множества спящих фракийцев.Но между тем как все это он взвешивал в мыслях, Афина,Ставши вблизи, богоравному сыну Тидея сказала:"Вспомни, Тидид, о дороге обратной к судам углубленным,Дабы отсюда тебе не пришлось потом бегством спасаться,10-510
Ежели кто из бессмертных троянское войско разбудит".Так говорила она. Он послушался речи богини,Быстро вскочил на коней, Одиссей их стегнул своим луком,И полетели они к кораблям быстроходным ахейцев.Но сторожил не напрасно и Феб Аполлон сребролукий,10-515
Как увидал, что Афина сопутствует сыну Тидея.Гневом пылая, проник он в толпу многолюдную ТроянИ разбудил средь фракийцев разумного Гиппокоона.Славного родича Реза. Тот, богом от сна пробужденный,Видя пространство пустым, где быстрые кони стояли,10-520
Видя мужей, трепетавших в мучениях смерти ужасной,Вопль испустил из груди и товарища милого кликнул.Шум и смятенье без меры поднялись по стану троянцев.Люди, сбегаясь толпами, взирали на страшное дело,Тою порой, как свершители к быстрым судам удалялись.10-525
Места достигнув, где Гектора был умерщвлен соглядатай,Быстрых коней задержал сын Лаерта, любезный Зевесу;Прыгнув на землю, Тидид передал Одиссею доспехи.Кровью и прахом покрытые; сам же, вскочивши обратно,Быстрых стегнул лошадей; те к глубоким судам полетели10-530
Не против воли своей, ибо мчаться им по сердцу было.Раньше, чем прочие, Нестор услышал их топот и молвил:"Милые други, вожди и советники войска ахеян!Правду ль скажу иль солгу, но душа говорить побуждает.Топот коней быстроногих мне в слух западает.10-535
Если б то Лаертид с Диомедом, в сраженьях могучим,Цельнокопытных коней из троянского стана пригнали!Только я сильно в душе за аргивских вождей опасаюсь,Не пострадали ль они, меж троянцев поднявши тревогу".Слова старик не окончил, как оба вождя прилетели.10-540
Тотчас они соскочили на землю и все их, ликуя,Правой рукой привечали и медоточивою речью.Первый расспрашивать начал их Нестор, наездник Геренский:"Ты нам скажи, Одиссей знаменитый, ахейская слава,Как лошадей вы достали? В толпу ли троянцев проникли,10-545
Или бессмертный какой, вам навстречу идя, подарил их,Солнца лучам светозарным они совершенно подобны!Я завсегда обращаюсь с троянцами; празно, надеюсь,Я не стою пред судами, хотя и седой уже воин;Но я таких лошадей не видал, не приметил доныне!10-550
Бог, без сомненья, навстречу явившийся, вам даровал их:Ибо вас любит обоих Зевес, облаков собиратель,И синеокая дочь Эгидодержавного Зевса".И, отвечая ему, Одиссей многоумный промолвил:"Нестор, потомок Нелея, великая слава ахейцев!10-555
Бог, если б он пожелал, лошадей и получше бы этихМог нам легко подарить, так как вечные боги всесильны.Эти же кони, старик, о которых меня вопрошаешь,Внове пришли из Фракии; царя, управлявшего ими,Храбрый убил Диомед, с ним — двенадцать товарищей ратных;10-560
Счетом тринадцатым пал соглядатай, настигнутый намиБлизь кораблей углубленных. Лазутчиком к нашему войскуГектор отправил его и другие советники Трои".Так говоря, он погнал через ров лошадей быстроногих,Сердцем ликуя; за ним, веселясь, перешли и другие.10-565
Вскоре достигли они крепкозданной палатки ТидидаИ лошадей привязали скроенными гладко ремнямиК яслям просторным, где прочие все Диомеда стоялиЦельнокопытные кони, питаясь пшеницею сладкой.А Лаертид взял покрытые кровью доспехи Долона10-570
И на корму положил в ожидании жертвы Афине.Оба героя затем погрузились в широкое море, обильныйПот отмывая на голенях, бедрах могучих и шее.После ж того как морская волна от обильного потаКожу очистила их и сердце в груди оживила,10-575
В гладкие ванны они перешли и водой обливались.Кончив купанье и тело блестящим намазавши маслом,Сели за ужин они — и вино возливали АфинеСладкое столь же, как мед, из наполненной черпая чаши.* * *
ПЕСНЬ ОДИННАДЦАТАЯ
Подвиги Агамемнона
Поделиться с друзьями: