Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Император Пограничья 19
Шрифт:

— Я не забуду! — выпалил он, выпятив тощую грудь. — Вы убили моего деда! Я вырасту и отомщу!

Договорить он не успел. Мать, та самая женщина, за спиной которой он прятался, развернулась с быстротой кобры и отвесила ему такой подзатыльник, что у мальчишки лязгнули зубы.

— Дурья башка! — рявкнула она, хватая сына за ухо. — Раньше победители род врага вырезали до последнего младенца. Слышал о таком? Дед твой никого не слушал, полез на рожон, чуть семью под монастырь не подвёл. И ты туда же, остолоп?

— Ну ма-а-ам! — взвыл подросток, пытаясь вырваться. — Больно же!

— Больно ему! А когда геройствовал, не больно было? — Она потащила его к двери, продолжая отчитывать. — Вот скажи спасибо, что князь — человек милосердный, а не я на его месте! Я бы тебя первого…

Дверь за ними захлопнулась, но приглушённый голос женщины ещё некоторое время доносился из коридора, перемежаясь жалобным «Ну ма-а-ам!».

Младший из братьев Щербатовых закрыл лицо рукой и пробормотал:

— Племянничек, чтоб его…

Старший только вздохнул с видом человека, давно смирившегося с неизбежным.

Вдова, вопреки ожиданиям, не побледнела и не бросилась извиняться. Она лишь устало покачала головой.

— Весь в деда, — констатировала она с ноткой обречённости. — Такой же… порывистый.

Я позволил себе усмешку.

— Вижу, в вашей семье женщины могут сказать веское слово, к которым мужчины прислушиваются.

— Приходится, Ваша Светлость, — вздохнула старуха. — Иначе они такого наворотят — потом не разгребёшь.

Я помолчал, обводя взглядом собравшихся. Двое взрослых сыновей, их жёны, дети разных возрастов, включая этого вспыльчивого внука. Вдова, пережившая властного мужа и теперь пытающаяся спасти то, что осталось от семьи.

— Именно поэтому, — продолжил я, — я хочу закрыть этот вопрос раз и навсегда. Чтобы через десять лет повзрослевший юноша, такой же горячий, как этот мальчик, не сложил голову в попытке отомстить за деда.

Старший сын нахмурился, не понимая, к чему я веду.

— Вы принесёте мне магическую клятву верности, — произнёс я спокойно. — Все члены семьи. Это защитит вас от подозрений в заговоре и защитит меня от неприятных сюрпризов.

Повисла тишина. Братья переглянулись, их жёны обменялись тревожными взглядами. Магическая клятва — дело серьёзное.

Вдова первой нарушила молчание.

— Мы согласны, — сказала она тихо, но твёрдо. — Если это цена мира для моих детей и внуков, мы согласны.

Ритуал занял около четверти часа. Я произносил формулу, каждый из взрослых Щербатовых повторял слова и касался моей ладони, скрепляя клятву каплей крови. Энергия уходила ощутимо — по пятьдесят капель с каждого, кто обладал магическим даром, и вдвое больше с тех, кто был лишён дара. К концу церемонии я потратил около трёхсот капель, но это была приемлемая цена за спокойствие.

Когда последний из братьев отступил назад, промокая порез на ладони платком, вдова снова заговорила — уже увереннее, словно клятва сняла с неё часть груза.

— Ваша Светлость, позвольте узнать… Каковы ваши планы относительно княжества?

Я указал на Тимура, который всё это время держался чуть позади.

— Позвольте представить: Тимур Черкасский, ландграф Костромской. Он будет здесь править от моего имени.

Старуха перевела взгляд на пироманта, и я заметил, как её глаза, выцветшие, но всё ещё острые, пробежались по его фигуре с головы до ног. Оценивающий взгляд женщины, которая полжизни провела при дворе властного мужа и научилась читать людей.

— Ландграф, — повторила она, словно пробуя слово на вкус. — Не припомню, чтобы такой титул использовали в Содружестве.

— Времена меняются, — ответил я, — и новые времена требуют новых решений.

Вдова едва заметно кивнула, приняв объяснение. Затем её взгляд снова скользнул к Тимуру, и в нём появилось нечто, отдалённо напоминающее расчёт.

— Ваше Сиятельство, — обратилась она к пироманту, — позвольте полюбопытствовать… Вы женаты?

Тимур, застигнутый врасплох, моргнул.

— Нет, сударыня.

— Помолвлены?

— Нет, однако…

— У нас в роду есть незамужние девицы, — перебила вдова, и в её тихом голосе проскользнули нотки деловитости. — Две внучки, обе совершеннолетние, обе получили хорошее образование. Одна — гидромантка, вторая прекрасно музицирует. Могли бы породниться, забыть старые обиды…

Я едва сдержал усмешку. Только что эта женщина принесла клятву верности, а уже плетёт матримониальные сети. Впрочем, её можно понять — брак с новым правителем обеспечил бы семье куда более прочное положение, чем просто клятва.

Тимур выпрямился, и его лицо приняло выражение вежливой отстранённости.

— Благодарю за честь, сударыня, — произнёс он ровным тоном. — Однако вынужден отклонить. Моё сердце уже занято.

Вдова прищурилась, явно желая узнать подробности, но Черкасский не дал ей такой возможности.

— Что касается вражды, — добавил он, — она забыта, раз так сказал Прохор Игнатьевич. Его слово для меня закон.

Старуха поджала губы, смирившись с отказом. Что ж, она попыталась — и проиграла. Большего от неё ожидать не приходилось.

Я окинул взглядом залу — сундуки, тюки, притихшую семью, замершую в ожидании.

— Заканчивайте сборы, — сказал я. — Можете не торопиться, выезжайте завтра утром. И помните: клятва защищает вас так же, как и меня.

Вдова склонила голову в знак благодарности. Братья последовали её примеру, их жёны присели в реверансах.

Я развернулся к выходу и кивнул Тимуру.

— Идём. Посмотрим на местные красоты.

И мои новые владения…

Пиромант последовал за мной, и двери парадной залы закрылись за нашими спинами, оставив семью Щербатовых наедине с их будущим — куда более скромным, чем они привыкли, но всё же будущим.

Глава 12

Остаток дня мы с Тимуром провели, обходя Кострому пешком. Княжеский дворец, выстроенный из того же местного известняка, что и стены кремля, оказался на удивление добротным — не чета роскошным палатам Шереметьева, зато без аляповатой позолоты и претенциозных статуй на каждом углу. Щербатов деньги на ветер не швырял, предпочитая основательность показухе. Толстые стены, широкие коридоры, просторные залы с хорошей акустикой — для административного центра провинции вполне годилось.

Поделиться с друзьями: