Император желает жениться
Шрифт:
— Не стоит так волноваться, меня эта история даже позабавила, — продолжал он как ни в чем не бывало, все еще сжимая в теплой ладони мои холодные пальцы. — К тому же теперь, когда я узнал тебя получше, могу с уверенностью утверждать, что идея принадлежала рыжей проказнице.
Мне ничего не другого оставлялось, как согласно кивнуть. По крайней мере, это утверждение было верным.
— Потому тебе не следует позволять Гретте втягивать себя в ее авантюры, — хмуро напутствовал меня император, — это не доведет до добра ни одну из вас.
Здесь я была с ним полностью согласна, и ответить мне было нечем, потому снова закивала. Ринганд, похоже, этим удовлетворился. Он собирался сказать мне еще что-то, но вынужден был отвлечься.
С площади внизу донеслись голоса. На бурую брусчатку один за другим ступали мужчины, появляясь, словно из воздуха. Рассмотреть их лица в сгустившихся сумерках не представлялось возможным. Я без труда узнала лишь Мариаса — слишком уж примечателен был великан.
Оказывается, мы не просто так любовались закатом с этой башенки — повелитель явно ждал гостей и не хотел пропустить момент их прибытия. Он хмуро вглядывался во вновь прибывших. Не сумев, как и я, ничего разглядеть, его величество небрежно взмахнул рукой — над головами мужчин тотчас зажглось не менее двух дюжин огоньков. И площадь, и замковые стены оказались ярко освещены.
Краем глаза я уловила суетливое движение на длинной галерее второго этажа. Кто-то явно пытался скрыться от внезапного предательского света и перебежками перемещался между широкими колоннами. Я присмотрелась повнимательнее. Да что ж такое?! Вездесущая рыжая авантюристка жалась к дальней стене галереи, пытаясь пробраться незамеченной к зияющей темноте одного из выходов во внутренние помещения замка. Благо, все внимание Рингарда было занято новыми гостями, и Гретту он так и не увидел.
— Нам пора, — заявил он.
Рин снова вел меня за руку, но на этот раз — вниз по лестнице. Как только мы оказались в знакомом мне коридоре, я заверила, что сама беспрепятственно доберусь до своих покоев. А там уж и стражник ждет. Посему император может спокойно отправляться по своим неотложным делам. Посомневавшись немного, он все же поблагодарил за понимание, слегка сжал на прощание мои пальцы и удалился быстрым шагом.
Какое-то время я смотрела вслед мужчине, и как только он скрылся с виду, стала осторожно пробираться по коридору в том же направлении. За прошедшие дни мне удалось неплохо освоиться в замке, что помогло приблизительно представить, куда направилась Гретта. Я твердо вознамерилась отыскать подругу (или кто она?) и сегодня же вывести ее на чистую воду. Ведь император прав — выходки рыжухи могут и мне дорого стоить.
Глава 13
К моему огромному удивлению, Гретта обнаружилась в библиотеке. Очевидно, той самой, которую мне обещал показать император. Нашла я это вместилище знаний, как ни странно, благодаря приглушенному грохоту. Корешки книг ритмично стучали по деревянным полкам — рыжуха мельком оглядывала очередной томик и тут же возвращала его на место. То ли моя соседка никак не могла подобрать литературу по вкусу, то ли читать и вовсе не собиралась.
Освещал библиотеку лишь ленивый огонь камина, чего для чтения явно недостаточно. Девушка почему-то не спешила зажигать свечи в многочисленных канделябрах, хоть для этого ей достаточно лишь щелкнуть пальцами. Вспомнив об этом таланте моей рыжей подруги, я вновь пришла в негодование. Захотелось даже водой ее окатить, чтоб неповадно было мне одежду поганить. Но пусть сначала узнает, что месть моя справедлива.
— Что ты тут делаешь? — спросила я шепотом.
Гретта явно не слышала моих шагов — мягкий ковер на полу скрадывал звуки. Она подскочила на месте, нервно схватила ртом воздух и резко обернулась, ошалело уставившись на меня.
— Смерти моей хочешь?! — возмущенно зашептала в ответ. — Разве можно так подкрадываться?!
Этот выпад я оставила без внимания, не чувствуя ни капли вины за ее испуг. Сложила руки на груди и выжидательно уставилась на соседку, всем своим видом требуя ответа.
— Хотела почитать чего на ночь, — затараторила Гретта, — да тут все фолианты заумные. Хоть бы роман какой попался.
Похоже, это оправдание было у нее заготовлено на случай вот таких неожиданных расспросов.
— Какая ты лгунья, лицемерка и предательница! — я печально покачала головой.
Как же обидно в ней разочаровываться! Я готова была простить ей наглость и бесцеремонность, но откровенная ложь и интриги против меня — это уже слишком.
— Когда это я лицемерила и предавала? — Гретта уперла кулаки в боки, показывая, что готова защищаться от моих нападок.
— Когда платье мое подожгла и оставила в одном белье перед Его Величеством.
— А, это… — протянула рыжуха, закатывая глаза. — Не стоит благодарности.
— БЛАГОДАРНОСТИ?! — я отчаянно пожалела, что не могу орать на нее в полный голос.
— А то! — самодовольно приосанилась девица. — Не подсоби я тогда — ничего бы у тебя с твоим повелителем не вышло. Вы же так друг на друга смотрели, пока Озма распиналась. Но стоило выскочить этой Малике, император и обомлел весь. Вот я и решила, пусть лучше блондинке с наивными глазами достанется, ей нужнее…
— С чего ты взяла, что можешь за других решать? — треснуть бы ее хорошенечко томиком поувесистее, чтобы в рыжей голове все по местам встало. — Рингард твое колдовство сразу разгадал, а потом решил, что ты это проделала с моего согласия и одобрения. Ты хоть представляешь, кем меня выставила?
— Что ж ты не сказала, что не в курсе была? — подозрительно сощурилась рыжая пройдоха.
Я помедлила, но врать без крайней нужды не в моих правилах, а потому честно призналась:
— Не смогла. Он ведь наказать тебя хотел за нечестное соперничество.
— Так ты меня защищала? — просияла Гретта.
— Рано радуешься. Я тебя еще так проучу — пожалеешь, что императорская кара не настигла! — пообещала я, сама понимая, что моим угрозам не суждено сбыться.
Так же, похоже, подумала и рыжуха. Она кинулась мне на шею и звучно чмокнула в щеку, пообещав больше не помогать мне без моего согласия. Я немного оттаяла. Ее глупые выходки и самонадеянность все еще злили, но припираться дальше желания уже не было.
— И все же, — строго начала я, — чего ты рыскаешь здесь по ночам?
Соседка прикусила губу, будто задумавшись, стоит ли мне о чем-то поведать, но дерзнула:
— Я и правда книгу ищу. Один очень ценный фолиант.
Вопросов было столько, что я даже не могла решить, с чего начать. Но допрос пришлось отложить на потом. Если это «потом» у нас будет. С открытой двери, что служила единственным входом в библиотеку, послышались приближающиеся мужские голоса. В одном из них я совершенно точно узнала императорский.
Я растерялась, а вот Гретта — ни капельки. Она окинула явно наметанным взглядом все помещение, а затем — замершую в оцепенении меня. На мою голову тут же был нахлобучен откинутый на плечи капюшон плаща с беглым объяснением, что темное в темноте труднее заметить. После подруга потянула меня за руку к двум оббитым тканью и по виду очень удобным креслам, что были развернуты спинками к стене. Рыжая заставила меня залезть за одно из них в дальний угол, где я уселась прямо на пыльный пол, поджав колени и запахнувшись в свою серую накидку. Сама она устроилась за соседним читательским насестом, торопливо пытаясь сгрести под себя пышные юбки.