Империя свободы. История ранней республики, 1789-1815
Шрифт:
В конце концов Джефферсону пришлось объявить пограничный район Канады и Нью-Йорка мятежным, и он приказал всем гражданским и военным офицерам подавить мятежников. «Я считаю столь важным подавить эти дерзкие действия и заставить преступников почувствовать последствия того, что люди осмелились силой противостоять закону, — сказал он губернатору Нью-Йорка, — что для достижения этой цели не следует жалеть никаких усилий». [1630] Гамильтон не смог бы выразиться лучше. Используя вооруженную силу для обеспечения соблюдения эмбарго, в том числе посылая часть регулярной армии, Джефферсон нарушал все свои убеждения о минимальном правительстве. То, что он так поступил, говорит о том, насколько важным стало для него эмбарго в тот период, который он назвал «веком несчастий, которому история народов не знает аналогов». [1631]
1630
TJ to Tomkins, 15 Aug. 1808, in L and B, eds., Writings of Jefferson, 12: 131–33.
1631
TJ to Captain McGregor, 26 Aug. 1808, in H. A. Washington, ed., The Writings of Thomas Jefferson (Washington, DC, 1853), 5: 356.
В апреле 1808 года Конгресс уполномочил президента снять эмбарго против одной или обеих воюющих сторон, если, по мнению президента, одна из них приостановит военные действия на время перерыва в работе Конгресса.
Летом и осенью 1808 года Джефферсон, растерянный и порой отчаявшийся, начал подчеркивать экспериментальный характер эмбарго — что это была проба мирного принуждения. Возможно, под влиянием Мэдисона эмбарго стало не столько оборонительной и защитной мерой, сколько наступательной и принудительной, чтобы заставить воюющие стороны отменить свои торговые ограничения. Действительно, Джефферсон теперь рассматривал его как средство «уморить голодом наших врагов», под которыми он подразумевал британцев. [1632]
1632
TJ to Rodney, 24 Apr. 1808, in L and B, eds., Writings of Jefferson, 12: 36; Malone, Jefferson the President: Second Term, 585.
Похоже, Джефферсон имел преувеличенное представление о международном влиянии Америки. Например, он продолжал думать, что сможет использовать европейскую войну для приобретения Флорид. Когда летом 1808 года он узнал о проблемах Наполеона с Испанией, он сказал своему военно-морскому секретарю Роберту Смиту из Мэриленда, что это может быть подходящим моментом для Соединенных Штатов, чтобы завладеть «нашей территорией, принадлежащей Испании, и ещё столько же, что может послужить надлежащим возмездием за её растраты». Несколько месяцев спустя он подумал, что если Наполеон добьется успеха в Испании, то французский император будет так рад, что Америка будет вести нейтральную торговлю с испанскими колониями, что отменит большинство своих ограничительных декретов, «возможно, с Флоридами в придачу». [1633]
1633
Joseph I. Shulim, «Thomas Jefferson Views Napoleon», Va. Mag. of Hist. and Biog., 60 (1952), 295; TJ to Monroe, 28 Jan. 1809, in L and B, eds., Writings of Jefferson, 12: 241–42.
Учитывая, что Джефферсон все больше убеждался в том, что проводится грандиозный эксперимент по мирному принуждению, ставки не могли быть выше, и он неизбежно стал одержим идеей его осуществления. Он не потерпел бы никаких нарушений, и, как он сказал, «я считаю, что коммерция, только ради прибыли, ничто, если она сопряжена с опасностью нанести ущерб целям эмбарго». [1634] Он считал, что реальные потребности американских граждан не должны становиться «прикрытием для преступлений против своей страны, которые беспринципные авантюристы имеют привычку совершать». [1635]
1634
Spivak, Jefferson’s English Crisis, 117.
1635
Malone, Jefferson the President: Second Term, 590, 591.
Федералисты Новой Англии были в ярости. Поскольку на их регион выпало основное бремя принудительных мер, они призывали к сопротивлению и гражданскому неповиновению. Республиканский священник Уильям Бентли из Салема, штат Массачусетс, был поражен тем, что несколько бостонских газет «решительно выступили против нашей собственной страны в пользу британцев». [1636] Летом и осенью 1808 года несколько городов Новой Англии завалили президента петициями с требованием приостановить эмбарго, причём настолько, что Джефферсон позже вспоминал, что «почувствовал, как основы правительства сотрясаются у меня под ногами от голосов жителей Новой Англии». [1637] Города жаловались на то, что их корабли простаивают в гаванях, а тысячи моряков, работников доков и других занятых в сфере торговли людей остаются без работы. Жители маленького приграничного городка Сент-Олбанс, штат Вермонт, заявили президенту, что не понимают, как прекращение торговли с Канадой может помочь Соединенным Штатам, если от этого пострадают жители Сент-Олбанса. «Обмен излишков своей продукции на многие удобства и даже предметы первой необходимости», — сказали они, — это то, чем занимаются жители города; это источник их повседневного существования. [1638]
1636
William Bentley, The Diary of William Bentley, D.D: Pastor of East Church, Salem, Massachusetts (Gloucester, MA, 1962), 3: 313.
1637
Malone, Jefferson the President: Second Term, 613.
1638
James Duncan Phillips, «Jefferson’s ‘Wicked Tyrannical Embargo’», New England Quarterly, 18 (1945), 466–78; American Register, 3 (1808), 450–52.
Коммерческие потери были значительными. В первый год действия эмбарго флот Массачусетса, составлявший почти 40% всего тоннажа страны, потерял более 15 миллионов долларов только на фрахте, что равнялось всему доходу федерального правительства в 1806 году. В течение 1808 года американский экспорт сократился почти на 80% (со 103 343 000 до 22 431 000 долларов), а импорт — почти на 60% (со 144 740 000 до 58 101 000 долларов). [1639] Основной спад экспорта пришёлся на последние три четверти 1808 года, когда ужесточение эмбарго стало неуклонно набирать силу.
1639
Samuel E. Morison, Maritime History of Massachusetts, 1783–1860 (Boston, 1921), 189; Douglas North, «The United States Balance of Payments, 1790–1860», Trends in the American Economy in the Nineteenth Century, National Bureau of Economic Research, Studies in Income and Wealth, 24 (Princeton, 1960), 590–92.
О том, насколько идеология превалировала над коммерческими интересами, свидетельствует тот факт, что республиканские законодательные органы территорий Миссисипи и Орлеана поддерживали эмбарго даже тогда, когда юго-западные хлопковые плантаторы несли серьёзные убытки. Стоимость экспорта из Нового Орлеана и Мобила стремительно упала и вернулась к уровню, существовавшему до введения эмбарго, только в 1815 году. Палата представителей территории Миссисипи сообщила Конгрессу, что «наша продукция лежит в амбарах непроданной и непригодной для продажи». И все же, как добропорядочные республиканцы, большинство хлопковых плантаторов винили в своём бедственном положении Британию и Европу, а не администрацию Джефферсона. [1640]
1640
Adam Rothman, Slave Country: American Expansion and the Origins of the Deep South (Cambridge, MA, 2005), 54.
Хотя чиновники администрации, возможно, преувеличивали масштабы контрабанды, они были полны решимости ещё больше ужесточить систему. Конгресс призвал закрыть все порты для вооруженных судов Франции и Великобритании и запретить весь импорт из обеих воюющих сторон. Летом 1808 года Галлатин сказал президенту, что «Конгресс должен либо наделить исполнительную власть самыми произвольными полномочиями и достаточной силой, чтобы привести эмбарго в действие, либо вообще отказаться от него». [1641] Столкнувшись с таким выбором, администрация решила ещё более жестко обеспечить соблюдение эмбарго, и в начале января 1809 года Конгресс принял, а Джефферсон подписал чрезвычайно драконовский закон о его соблюдении.
1641
Gallatin to TJ, 29 July 1808, in Adams, ed., Writings of Gallatin, 1: 399.
Этот закон закрывал все дополнительные лазейки и предоставлял президенту чрезвычайные полномочия по поимке и наказанию любых нарушителей, включая полномочия, которые явно противоречили положениям Четвертой поправки об обыске и изъятии. Почти ничего нельзя было погрузить на суда или перевезти в океанской торговле без разрешения или лицензии, обычно подкрепленной крупным залогом; федеральные власти получили огромную свободу действий в принятии решений о том, кому разрешать торговлю. «Это были регулятивные полномочия поразительной широты и административное усмотрение захватывающего дух масштаба», — заключает современный историк административного права. [1642] Правительство Соединенных Штатов фактически воевало с собственным народом, особенно с жителями Массачусетса, чье противодействие эмбарго, по словам Джефферсона, «было почти равносильно бунту и измене». [1643] Со своей стороны, «народ Массачусетса, — заявил сенат штата, — не захочет добровольно стать жертвой бесплодного эксперимента». [1644]
1642
Jerry L. Mashaw, «Reluctant Nationalists: Federal Administration and Administrative Law in the Republican Era, 1801–1829», Yale Law Journal, 116 (2007), 1655.
1643
Malone, Jefferson the President: Second Term, 639; TJ to Lehre, 8 Nov. 1808, in L and B, eds., Writings of Jefferson, 12: 191.
1644
Malone, Jefferson the President: Second Term, 652.
Эмбарго оживило судьбу федералистской партии в Новой Англии, Нью-Йорке и Мэриленде, но не настолько, как ожидали федералисты. К 1808 году, например, из четырнадцати конгрессменов-федералистов, которых Юг направил в Вашингтон в 1800 году, осталось семь. [1645] Тем не менее, федералисты дразнили республиканцев лицемерием и непоследовательностью и высмеивали притязания джефферсоновцев на ограниченное правительство и их прежние страхи перед исполнительной властью. По мере того как партии меняли свои традиционные позиции, все переворачивалось с ног на голову. Законодательное собрание Массачусетса осудило принудительные меры как «несправедливые, деспотичные, неконституционные и не имеющие юридической силы для граждан этого штата». В формулировках, напоминающих резолюции Виргинии и Кентукки 1798 года, губернатор Коннектикута заявил, что законодательные органы штатов имеют право и обязаны «поставить свой защитный щит между правом и свободой народа и предполагаемой властью общего правительства». [1646] В ответ республиканцы выступили с защитой своих действий в стиле Гамильтона. Они не пытались установить военную деспотию, заявил сенатор Уильям Бранч Джайлс из Виргинии; напротив, они просто искали средства, «необходимые и надлежащие для осуществления великой национальной и конституционной цели… и таким образом предпринять последнее усилие для сохранения мира в стране». [1647]
1645
James H. Broussard, The Southern Federalists, 1800–1816 (Baton Rouge, 1978), 107.
1646
Malone, Jefferson the President: Second Term, 653, 654.
1647
Malone, Jefferson the President: Second Term, 639; Annals of Congress, 10th Congress, 2nd session (Dec. 1808), 19: 276.
Давление в пользу отмены эмбарго нарастало, особенно среди конгрессменов-республиканцев с северо-востока. Когда единство республиканской партии, поддерживавшей эмбарго более года, окончательно распалось, Конгресс проголосовал за прекращение этого либерального эксперимента по мирному принуждению.
Оба лидера республиканцев, Джефферсон и Мэдисон, были против отмены эмбарго; они считали, что ещё несколько месяцев принуждения могли бы заставить Великобританию ослабить свои торговые ограничения. [1648] Оба республиканских лидера считали, что была упущена прекрасная возможность научить мир новому способу разрешения международных конфликтов. «Никогда прежде не было такой ситуации в мире, при которой подобные усилия, предпринятые нами, не обеспечили бы нам мир», — сетовал Джефферсон. «И, вероятно, никогда больше не будет». Он был полон сожаления, что этот грандиозный и просвещенный эксперимент провалился; он был «сделан по мотивам, которые должно одобрить все человечество». [1649]
1648
По крайней мере, один из современных эконометристов согласен с тем, что британцы испытали больше экономических страданий, чем американцы, и что эмбарго провалилось из-за отсутствия достаточной политической воли в Америке. Jeffrey A. Frankel, «The 1807–1809 Embargo Against Great Britain», Journal of Economic History, 42 (1982), 291–308. См. also Perkins, Prologue to War, 205.
1649
Malone, Jefferson the President: Second Term, 644, 657; TJ to Monroe, 28 Jan. 1808, in Ford, ed., Writings of Jefferson, 9: 243; to Judge St. George Tucker, 25 Dec. 1808, in Malone, Jefferson the President: Second Term, 657.