Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

(шепотом)

Быть матерью не может королева!

Госпожа X

(гневно)

Так отчего ж король нейдет налево?! Наследников прижить на стороне?

(Граф роняет кубок, из которого собирался выпить; красное вино растекается. Люсидия вынимает из-под стола старинную бутылку, принимает из рук подоспевшего слуги кубок графа и, наполнив его из бутылки, подает Графу)

Люсидия

А в этом крепче рок его вдвойне: В родстве его супруга с Папой Римским, А коль узнает об измене Тот — К разладу с Ватиканом приведет Страну король своим поступком низким.

Госпожа X

(язвительно)

Прощай страна — коль церковь супротив!

(Пауза)

Люсидия

(со смешком)

И впрямь: прощай. Вот так.

(выбрасывает бутылку в открытое окно)

Граф

(с деланной веселостью, отхлебнув)

Скажу я вам: чума, холера, тиф — Ничто в сравненьи с тою пляской зла, К которой бы измена привела!

(нервно смеется)

Барон

Но ведь король уж далеко не молод! Кто примет трон от чудо-короля?

Господин X

Давайте то обсудим опосля: Мы на пиру!..

Граф

Проснулся странный голод В Вас, сэр барон, до истины простой: Наследует вельможа холостой, Который непременно вступит в брак С прекрасной Вашей дочерью, коль скоро Сама судьба распорядилась так: Племянницей приходится она Народному властителю родною!

Барон

Заметить должен здесь не без укора По адресу Царя — прости Господь! — Сестрой ему была моя жена. Но смертный час как пробил над женою, Так тотчас же — простите слабость! — хоть Отчаянно мы с дочерью нуждались, Участья королёва не дождались! Ведь с похорон не видели в глаза Мы дядю — августейшего туза! Племянницу — представьте? — он обрек На смерть голодную, что крайне неприятно!

Граф

С отцом сродни тебе — довольно вероятна Судьба подобная; подмога вся не впрок Тому, кто сам — кутила да игрок!

(все смеются)

Господин X

Согласен полностью. Таким полезно, коль В кармане свищет легкий ветерок.

Госпожа Z

(закрывая лицо руками)

Как можно — без гроша? Безгрошье — боль!

Господин X

Водиться с ними — страшная юдоль: Не тратят — сеют, знай, неаккуратно! Подашь однажды, вновь — ведь женин брат! Но Раз отказал — и поняли превратно. Должно быть, это понял и король…

Барон

Вестимо, сударь так. Вот только дочь Монарху-то единственной кровинкой Родимою пришлась!

Граф

Сомненья — прочь! Наследница — она; а в эту ночь Тот, кто ее второю половинкой Был избран — станет непременно Грядущим королем одновременно С лишением свободы холостой! И это кто-то — мой прелестный сын! В честь нашу приручивший клавесин!

(Все аплодируют)

Пассий

(зевая)

…И утомленный светской суетой.

ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ

Гости

(хором)

Так выпьем — безоглядно — до конца И за отца!..

Бенедикт

(с горечью)

И, впрочем, за юнца.

Господин Z

(пьяным голосом)

Душа святая присоединилась!..

Госпожа Z:

Какая радость!

Граф

сторону)

То Господня милость!

(открывается дверь, входит Мизерос; с ним — Тень; граф медленно встает)

Господин Z:

(пьяным голосом)

Глядите: дочка блудная явилась!..

(падает лицом на стол; Госпожа Z брезгливо отодвигает от себя его руку, и идет к графу, встает рядом с ним; герцогиня испепеляет ее взглядом)

Барон

Кларисса-а-а-а!

Граф

(с ужасом глядя на Тень, отхлебывая вино из кубка, который по-прежнему держит в руках)

Вы изрядно опоздали…

Госпожа Z

(приобнимая графа, Мизеросу)

Изрядно гости танцевать устали Пред Вашим появлением в кругу, Милорд!
Поделиться с друзьями: