Инженер Магии (Отшельничий остров - 3)
Шрифт:
– А как насчет вольных торговцев? Где их стоянки - за городом?
– Хоть за городом, хоть где угодно... Серьезным людям нет дела до всякого сброда, - бросает толстяк и демонстративно отворачивается к своим бочкам.
– Спасибо, почтенный купец, - произносит Брид с легким поклоном. Кадара отворачивается, держа руку на рукояти меча. Доррин, которому сначала хотелось попрощаться вежливо, чтобы этот человек почувствовал неловкость, в конце концов решает ограничиться кивком.
– Ну и куда теперь?
– спрашивает Кадара, когда они выходят к коновязи.
Доррин озирает торговую площадь, окруженную белокаменными зданиями. Самый высокий из них - двухэтажный. Прямая как стрела аллея открывает вид на главную площадь, где находится окруженная очень ухоженным садом чародейская резиденция. Возле нее даже растет несколько больших белых дубов. А вот на торговой площади, как и по всему городу, растительность состоит, главным образом, из короткой жесткой травы да аккуратно подстриженных хвойных кустов с сине-зелеными иголками.
Юноша понимает, что здесь высаживаются растения, лучше всего способные противостоять хаосу, а настоящих цветов, надо думать, не сыщешь.
Двое мужчин и женщина в синих туниках, по виду торговцы, заходят в здание, откуда только что вышли спутники.
– Ну так что же все-таки?
– повторяет свой вопрос Кадара.
– Сунемся еще в один из этих домишек?
Доррин качает головой:
– Торговец не может платить всем и каждому, а здешние покупают лицензии у Белых магов. Может, я и ошибаюсь, но, по-моему, от купца Аллигаша, - юноша указывает на вывеску напротив, - мы можем услышать лишь то же самое.
– Так что же нам, оставить попытки?
– спрашивает Кадара, тиская пальцами рукоять меча.
– Нужно поискать нанимателя за городской чертой, - говорит Доррин.
– Но прежде, - отзывается Брид, с хмурой усмешкой глядя на висящее над крышами солнце, - нужно поискать место для ночлега. Вряд ли здесь разрешается спать прямо на улице.
– Наших денег надолго не хватит, - напоминает Кадара.
– Может, за городом и переночуем?
– предлагает Доррин. Спутники оборачиваются к нему, и тут со стороны главной площади доносится перестук копыт.
Ругнувшись, Кадара кладет руку на седло, но попытки сесть на лошадь не делает.
По аллее на торговую площадь выезжают облаченные в белое стражи мужчина и две суровые с виду женщины. Их клинки из белой бронзы окружает искрящаяся белизной и кровью аура хаоса.
– Так куда двинем?
– спрашивает Брид, взявшись за поводья, но не отвязывая их.
– Из города, на запад, - предлагает Доррин.
– Эй, вы там!
– окликает старший из стражей, мускулистый мужчина с сединой в волосах и крючковатым носом.
Брид поворачивается к нему, не выпуская поводьев.
– Чужестранцы?
– Да, мы не из Фэрхэвена, - учтиво отвечает молодой богатырь.
– Ручаюсь, это очередная шайка желторотых бродяг с Отшельничьего, негромко произносит темноволосая женщина, восседающая на рослом мерине.
– Они представляют больший интерес, чем единобожцы, паломники из Кифриена, - добавляет третий страж, крепко сбитая блондинка.
За этими словами Доррин ощущает некоторую напряженность.
– Куда направляетесь?
– спрашивает старший страж, слегка свесившись с седла.
– На запад. Через Рассветные Отроги и дальше, - без уверток отвечает Брид.
– Звучит правдоподобно, - воин слегка хмыкает, а потом, покосившись на каменный лабаз, пожимает плечами:
– Дерла, мне нужно заглянуть к Герришу. Последи за этими... путешественниками, - он привязывает коня рядом с мерином Брида и, стуча сапогами, уходит в лавку.
– Итак, что привело вас в Фэрхэвен?
– спрашивает Дерла, расположив своего мерина так, что Доррин оказывается отрезанным от Брида и Кадары.
– Обычное дело, - отвечает Брид.
– Нас послали повидать Кандар и мир.
На столь близком расстоянии Доррин отчетливо ощущает, что напряженность женщины порождена болью. Он ежится, гадая, как ему поступить. Она ведь Белый страж и прислужница хаоса.
– Что скажешь?
– Дерла смотрит на свою темноволосую соратницу.
– По мнению Зерлат, этот здоровенный - прирожденный боец. А рыжий маг, однако далеко не Креслин. Он едва способен касаться ветров, но целитель неплохой.
У Доррина перехватывает дыхание: теперь ясно, что встреча на площади вовсе не простая случайность. Он протискивается бочком к Дерле и касается ее ноги. Как бы то ни было, юноша чувствует себя обязанным облегчить ее боль. Несмотря на бьющееся вокруг воительницы невидимое белое пламя, внутри сохраняются элементы гармонии, которые он и укрепляет. Правда, это соприкосновение повергает его в дрожь. Отшатнувшись, юноша с трудом переводит дух.
Кадара быстро успевает закрыть разинутый было рот... но не настолько быстро, чтобы он не успел уловить ее неодобрение.
– Тебе не следовало этого делать, - бросает страж. Повисает молчание.
– Видишь ли, малый, - снова заговаривает Дерла, подавая мерина назад, - мне осточертело проливать кровь по всему континенту ради того, чтобы какой-нибудь придурок смог обзавестись ребенком и потешить тем свое дурацкое самолюбие.
– Прости, - говорит Доррин.
– Не извиняйся. Ты мужчина, а с мужчины что взять? Не твоя вина, что вы все малость обижены по части мозгов.
Женщина смеется и поворачивается к своей соратнице.
– Что будем с ними делать?
Темноволосая качает головой:
– Совет не любит островитян, а Джеслек утверждает, будто Отшельничий похищает наши дожди, а стало быть, и урожаи на протяжении столетий.
– А приказы изменились?
Обе усмехаются.
– Молодой человек... Доррин или как там тебя... На твоем месте я убралась бы из Фэрхэвена быстро и без шума. И прихватила с собой приятелей.
Брид с Кадарой переводят взгляды со стражей на Доррина, после чего здоровяк вскакивает в седло. А вот Кадара продолжает меряться взглядами с темноволосой.