Искры Феникса. Том 1. Презренное пламя
Шрифт:
Феррад обернулся, и красными глазищами медленно, оценивающе скользнул по моему телу. Я дышать разучилась из-за сквозящей в его взгляде дьявольской насмешки. На мгновение мне даже показалось, что он сейчас скажет «не можно!» показав язык.
<p dir="ltr" style="line-height:1.38;margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;">
Но, видимо, совладав с минутной фривольностью, он слегка ухмыльнулся и неспешно шагая, принялся расстёгивать камзол – чёрный, строгого кроя, с длинными рукавами и подолом до колен. Под камзолом с золотой оторочкой скрывалась облегающая чёрная ткань, расшитая защитными пластинами. Они прикрывали подреберье, подчёркивая узкую талию и могучий плечевой пояс, придавая ему вид чертовски изящного богатыря.
<p dir="ltr" style="line-height:1.38;margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;">
Мне пришлось самостоятельно приподнять собственную челюсть, когда он подошёл и набросил камзол на мои плечи. Одежда, несмотря на свой массивный вид, оказалась подозрительно лёгкой и пахла чем-то чужим, неизвестным. Может, это был его собственный запах.
<p dir="ltr" style="line-height:1.38;margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;">
— Не смотри на меня так, Эрра, — усмехнулся он. — Я даже без чтения мыслей могу точно сказать, о чём ты думаешь.
<p dir="ltr" style="line-height:1.38;margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;">
Если остальные инопланетяне просто не обращали внимания на мою наготу, то взгляд Феррада был недвусмысленным, отчего я неуклюже принялась искать на камзоле несуществующие пуговицы.
<p dir="ltr" style="line-height:1.38;margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;">
— Нам нужно как можно скорее покинуть Шанару, — его голос вновь приобрёл деловую резкость. — Задашь свои вопросы по пути к шаттлу. Экар* уже ждёт нас у входа.
<p dir="ltr" style="line-height:1.38;margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;">
*Исхина- съедобный рыбообразный моллюск, обитающий в водах Герриана. Не имеет плавников и глаз, безвольно дрейфует по течению. Считается деликатесом.
<p dir="ltr" style="line-height:1.38;margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;">
*Униксовый дым – водно-пенная взвесь аналог азота с примесью углекислотного газа.
<p dir="ltr" style="line-height:1.38;margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;">
*Экар – планетарный летательный аппарат, не предназначенный для космических полетов.
Глава 18
<p dir="ltr" style="line-height:1.38;margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;">
Я шла за красноглазым по бесконечным лабораторным помещениям, где причудливые приборы соседствовали со снующими в белых комбинезонах шанарцами. Воздух был едким, пахло химикатами настолько, что этот запах, казалось, въедается в кожу.
<p dir="ltr" style="line-height:1.38;margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;">
По обстановке становилось ясно – я больше не у госпожи Ай-ны. Вероятнее всего, это был некий стратегический объект.
<p dir="ltr" style="line-height:1.38;margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;">
Знакомый металлический грузовой лифт с грохотом доставил нас на поверхность. И я застыла на пороге, заслоняя глаза ладонью от ослепительного света.
<p dir="ltr" style="line-height:1.38;margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;">
Передо мной лежала пустыня. До самого горизонта тянулись барханы выжженного коричневого песка, дребезжащие в мареве палящих солнц.
<p dir="ltr" style="line-height:1.38;margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;">
Я нерешительно топталась в тени лифта, вспоминая, как больно было ступать по горячей гальке на пляже. От одной мысли, что придётся пройтись босиком по раскалённой двумя солнцами поверхности, становилось не по себе.
<p dir="ltr" style="line-height:1.38;margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;">
До экара было всего метров пять. Непонятно как, но этот гигантский квадрокоптер беззвучно парил в воздухе, возможно, за счёт магнитных полей.
<p dir="ltr" style="line-height:1.38;margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;">
Ферр, не задерживаясь, направился к аппарату и уже открыл откидную стеклянную дверцу. Не обнаружив меня за спиной, он обернулся и тяжело вздохнул.
<p dir="ltr" style="line-height:1.38;margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;">
— Песок горячий, — поежившись, я приподняла полы камзола, демонстрируя босые ноги.
<p dir="ltr" style="line-height:1.38;margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;">
Ферр по-земному закатил глаза, и с его рубиновыми радужками это выглядело совсем не смешно. Молча, увязая по щиколотку, он побрел обратно, зашел в лифт и, подхватив меня столбиком, вынес под палящее солнце.
<p dir="ltr" style="line-height:1.38;margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;">
— Огненная Эрра боится обжечь ноги. Алисанда, ты удивляешь меня отсутствием логики.
<p dir="ltr" style="line-height:1.38;margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;">
— На моей планете есть поговорка: мужская логика – это «дважды два – четыре», а женская... не столь однозначна и иногда ответ зависит от погоды.
<p dir="ltr" style="line-height:1.38;margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;">
По его задумчивому взгляду я поняла – что ни черта он не понял, из того, что я имела ввиду:
<p dir="ltr" style="line-height:1.38;margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;">
— Ладно, признаюсь! Я притворилась овечкой, чтобы ты меня на руках носил, а вовсе не из-за страха обжечься.
<p dir="ltr" style="line-height:1.38;margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;">
Инопланетянин самодовольно ухмыльнулся, вводя параметры полета в планшет экара.