Исландские королевские саги о Восточной Европе
Шрифт:
19. О предательских замыслах ярла Хакона против Олава Трюггвасона
Теперь следует рассказать о том, что ярл Хакон слышал о великой славе, повсюду завоеванной Олавом Трюггвасоном многими битвами и военным искусством. [Ярл Хакон созывает тинг. Он замышляет лишитъ Олава родной земли либо жизни.] Торир Клака звался человек, большой друг ярла. Он подзывает его к себе на тинге и говорит, что хочет послать его на восток в Гарды с поручением рассказать о смерти ярла и о том, что страна сейчас не имеет правителя. [Вместе с Ториром Хакон посылает, угрожая им, двух братьев матери Олава.]i И вот собрались они в путь. И каждый вел свой корабль. Отправились они вскоре в Энгланд, и когда они пришли туда, узнали они, что Олав уже уплыл на восток в Гардарики. И поплыли они затем оттуда на восток, и когда они пришли туда, он их хорошо принял, с большим дружелюбием, и устроил своим родичам прекрасный пир. [Торир передает Олаву то, что ему было поручено.] Вот провели они там зиму. И когда настала весна, собрался Олав с востока с шестью кораблями, и это помимо тех трех, на которых они приплыли на восток. Эти корабли были нагружены многими прекрасными вещами, золотом и драгоценными камнями, и дорогими тканями, и всякого рода товарами, которые редко удавалось видеть в Нордлёндii. […]
25. О конунге Олаве Трюггвасоне
18а Такое встречается в рассказе Ари Мудрого и есть еще многие, кто это подтверждает, что Олаву Трюггвасону было 22 года, когда он вернулся в страну и взял государство, которым он правил в течение 5 лет. Но все же есть некоторые мудрые люди, которые так говорят и так верят, что ему было 32 года, когда он взял властьi, и сейчас [мы] проверим, как они считают.
Они говорят, что, когда конунг Трюггви, его отец, был убит, Олав находился во чреве матери и был затем рожден, и провел один год тайно с отцом своей матери и с матерью. И затем отправился он на восток в Свитьод к Хакону Старому из-за вражды ярла Хакона и Гуннхильд, и проехал он тогда по пустынным местам и лесам, и провел 2 года у Хакона Старого. И когда он уехал оттуда, было ему три года.
И когда он плыл на корабле и был взят в плен по пути в Гарды, захватили их язычники и держали в своей власти, и провел он в этом рабстве 6 лет. А на востоке в Гардах и в восточной части мира провел он 11 лет. А в Виндланде 3 года, и тогда отправился он в Данмарк и в Ирланд. И там принял святое крещение от того аббата, что полон был святого духа. И в Вестрлёнд провел он 9 лет.
И после этого поплыл он из Энгланда, и было ему тогда 32 года. И после этого был замыслен обман Олава Ториром Клака, и отправились они тогда в Норег, как было сказано, и был тогда Торир убит по предсказанию финна, и несколько позднее был убит ярл Хакон. И взял Олав Трюггвасон власть, как было сказано. А Сэмунд Мудрый и Ари Мудрый, которым обоим можно доверять, соглашаются с теми расчетами, что Хакон правил страной 33 года после того, как пал Харальд Серая Шкура. И это, как кажется, хорошо согласуется с данным рассказомii.
Так говорят люди, что в жизни Олава Трюггвасона было три периода. Таков был первый, что он находился в большой неволе, и в угнетении, и в бесчестьи. Второй период его жизни сиял великим светом и процветанием. Третий был временем чести и славы и большого стремления многое исправить.
Но может статься, что Эйнар Брюхотряс или Астрид, сестра Олава, которая была замужем за Эрлингом из Соли, не учли те 9 лет его плена, когда многие думали, что он умер. А затем, когда его родственники и друзья обнаружили того же самого человека, словно воскресшего из мертвых, они приняли этого человека так, будто он только что воскрес из мертвых, и посчитали, что ему 27 лет. А мне кажется, что над свидетельствами обоих стоит подуматьiii и попытаться понять, что могло быть опущено в таких повествованиях.
32. О конунге Эйрике в Свитьод
14 В то время, когда Норегом правил ярл Хакон, Эйрик был конунгом в Свитьод. […] Конунг Эйрик взял в жены Сигрид Гордую, и был их сыном Олав Свенский. Так говорят люди, что конунг хотел расстаться с королевой Сигрид и не хотел выносить ее вспыльчивость и высокомерие, и сделал он ее королевой над Гаутландом. А конунг потом взял в жены дочь ярла Хаконаi. Ему наследовал его сын Олав.
А тут посватались к Сигрид Виссивальд, конунг из Аустрвега, и Харальд Гренландец, конунг Упплёнда. Но она посчитала себя униженной тем, что к ней посватались мелкие конунги, а их – самоуверенными, поскольку они посмели мечтать о такой королеве, и потому сожгла она тогда их обоих в доме одной ночью. Там же лишился жизни и благородный муж по имени Торир, отец Торира Собаки, который сражался с конунгом Олавом Святым при Стикластадире. И после этого поступка стали ее звать Сигрид Гордая.
82i. О конунге Олаве
Так сказал Халльфред Трудный Скальд, что эти земли опустошил конунг Олав Трюггвасон, как в Судрвегир, так и в Вестрлёнд: [Три строфы Халльфреда.\ «Конунг обагрил свой острый меч кровью на острове и на востоке в Гардах. Зачем же это утаивать? Распрю прекратил могучий победитель мужей; воин скормил воронам мясо Флемингов». [Две строфы, вновь не несущие «восточной» информации.]
§ 5.2.2. «Сага об Олаве Трюггвасоне» монаха Одда – редакция S
Текст
Публикуется по изданию: Saga 'Ol'afs Tryggvasonar af Oddr Snorrason munk / Finnur J'onsson. Kobenhavn, 1932.
5. Spasaga konungs m.
1 Nv athessi tith red austr f'irir Garda rike Valldamarr konungr oc var hann agaetr madr. mothir hans var spakona ok sa hon marga luti firir oc geck that eptir er hdn melti. hon var a/rvasa. ok var that sithr hennar. at h"on var borin i ha/llina hvern iola aptan oc skylldi segia hvat tha veri tidenda vm heiminn. ok sat hon a stoli firir haseti konungs oc er men voro komnir isaeti sin oc bunir til drykio. tha melti konungr. Hvat ser thu modir. etha er nockot haskasamlikt mino rike. Hon melti that se ekki at eigi stande thitt rike med soma ok veg. Hit se ek at athessi stvndv tith er borinn iNorege konungs s. med biortvm fylgiom ok hamingiom ok er mikit lios yfir honum. hann mvn her upp fozaz i thesso lande oc stydia thitt rike a marga lvnd ok mvn sithan aptr hverfa til sinna aettlanda. ok vera thar konungr agaetligr oc dyrligr. ok mvn skiot tho missa ok er hann er kvaddr af heimi. tha ligr fyrir honum miklo meiri dyrd en ek kvnna vm at tala oc berit mik nv a brad, oc mvn ek nv eigi segia framaR. Thesse ValldamaR var fader Iarizleifs f. Holta f. Valldamars f. Harallz f. Ingibiargar mothur Valldamars Dana konungs. (Bis. 20–21)
6. Fra thvi er O. var seldr
2 Nu er thau Astrithr h"oftho verit iii vetr med Hakoni gamla. tha melti hann. Nv ersva at er hafit her verit um rid med oss en kraptr minn thverr miok en eptir leitonar Haconar er her orvena. Nv vil ek senda ythr a/str iGarda rike afvnd Sigurthar brodur thins Astridr. er nv hefir mestan metnad baede af ser ok konunginvm. ok er that trvt tra/st oc that seger mer hugr vm at thar vaxi kraptr thessa sveins. Sithan let hann ferd theira vel bva med "ollo. ok aetluthv til skips med ka/p monnom er iGarda a/str foro.
Ok skilthiz eigi fyr vith en thau komo askip oc skilthiz vel vith thav oc leto thau ihaf. ос itheir'I ferth fengv thav margfalldan haska oc harma ok komo at theim vikingar ok drapu fa/rona/ta theira en t"oko feit allt. that voro Eistr. voro svmir thiathir their er yngster voro ok beztt verk ferir. thar skilthiz Olafr vith mothvr sina. oc var hon selld land af lande ok Olafr var oc selldr mansali sem athrir herteknir menn ok thria lanar drottna atti hann ithessi ana/d. Ok sa er fyrstr keypti hann het Klercon oc hann drap fostra hans fyrir a/gom honum Thorolf lusar skegg oc litlo sithaR selde hann theim manne er Klerkr het. oc tdk fyrir hann hafr godan. oc var hann tha med honum vm rid. Oc thesse madr sellde hann theim manne er Eres het. oc tok fyrir hann g"ott vesl. kona hans hett Recon oc s"onr hans h'et Reas. thesse madr var agetliga til hans oc gerde hann at osk bami ser helldr en at ana/dgom manne. Thar var med honum Thor-gils f"ostbroder hans oc voro.vi. vetr iheidnom l"ondom.
3 Ok tha villdi gvd lata synaz fyrir monnvm that er adr var leynt hans afreks verkaer sva miok voro aettlvd al"opt at кота sem tiad mvn verda ithesse fra sdgn. Vallda-marr konungr atti tha kono er Avrlogia het ok var hdn ven ok forvitra. En Sigurdr Eiriks s. brodir Astrithar var sva mikils mettin af konunge at hann skyllde setia konungs mal"om oc skipta hans mal"om ok domvm oc hafde storlen oc hann heimti konung(s)ens landskylldar um "oll hans skattla/nd oc rada hvat hverge skyllde giall-da. […] (Bls. 21–24)
8. Fra taknvm ens h. cross
10 Eptir thesse tidende bio O. lid sit fra Vinlande ok villde ecke thar vera. ok vetti okat tha myndi hann skiotast af hyG'Ia sinom harmi. oc villdi hann tha fara iGarda a/str med skipvm sinvm. oc er hann kom i Dannmork. gengo their aland oc tokv strand hoG eftir sidvenio ok reka til strandar feit ok t"okv herfang mikit en lanz menn somnvdvz saman oc la/gdv epter theim med miklo lide. […] (Bls. 36–37)
9. Fra draum O. konungs
11 Eptir thetta helldr O. bra/t skipum sinvm a/str iGarda rike ok tok konungr okdrottning vel vid honvm ok var hann thar vm vetrinn. Ok sa atbvrdr gerdiz. at fyr Olaf bar mikla syn. Honom syndiz steinn einn milcill ok thottiz hann ganga upp eptir honum allt a ofan verdan ok thottiz vera ofri skyionvm ok sa fagra stade ok biarta menn er thar voro. ok kende S0tan lim ok fagra bloma ok meiri dyrd en hann kemi hvg a. hann heyrde rodd fagra mela vid sig. Heyrdv efni gods mannz er alldrege blotader gvdum oc vhreinom a/ndom. helldr svivirder thu thav ok rekder ok thvi mvno thin verk marg falldaz miok ok til godra lvta frofaz en tho skortir thig en mikit at thu megir thessa stade byGva er thv veizt eigi deili a skapara thinom ok hverr sadr gvd er.