История одной встречи
Шрифт:
Значит, если Киркпатрик отправит весть, то и Родерик Макензи вскоре пребудет. Не один, с братьями. А я пока не определилась, хорошая это новость для меня или плохая.
***
Я постаралась быстро собраться. Негоже заставлять себя ждать главу клана. Все-таки от него зависит моя дальнейшая судьба. Я не собиралась оставаться навечно у Киркпатриков, но вполне могла перевести здесь дух и определиться, что делать дальше.
Кенна ждала меня возле двери. Она тоже успела переодеться и выглядела бодрой и сияющей. Я ей немного завидовала, потому что была уверена, что ее чувство взаимно. Лахлан при нашем знакомстве так тепло о ней отзывался, что не было никаких сомнений — он до безумия ее любит.
Их замок был намного меньше, чем у Синклеров, я без труда запомнила дорогу, а войдя, не удивилась и меньшему скоплению людей.
— Лаэрд, — я первая поклонилась и поприветствовала Логана.
Он вроде бы обрадовался мне, но в глазах застыло что-то неприятное, тревожное. Но о причинах его беспокойства я догадывалась.
— Леди Синклер, — он указал на ближайшее место рядом с собой, — рад видеть вас в добром здравии. С моим сыном и женой вы уже знакомы.
Лахлан улыбнулся и кивнул, а его мать тоже обозначила поклон. Она не изменилась, едва выглянула из своего укрытия и села обратно. Тихая, робкая, абсолютно не примечательная.
Глава клана встал и обратился к своим воинам.
— Выпьем за здоровье молодой оборотницы Летисии Синклер, дочери моего друга Родерика. Она не зря носила фамилию Макензи, не только преодолела долгий путь к нам, но еще и храбро бросилась на мерзавца Драммонда, и тем самым спасла жену наследника от волчьих зубов.
Мужчины с громкими возгласами отпили, а я, наконец, уселась на место. В желудке урчало от голода, но приступать к трапезе не спешила. Прекрасно знала, что Логан захочет узнать, что именно меня привело.
— Летти, ты выглядишь прекрасно, — мою руку, так, чтобы никто не видел, сжал Лахлан. — Спасибо тебе за Кенну, я твой должник.
Он обернулся на супругу. Ведьма сидела напротив и влюбленно посматривала на своего мужчину. В ее выражении лица не сквозила ревность или недовольство. Она была настолько счастлива, что ничего ее больше не интересовало.
— Ты мне ничего не должен, — грустно улыбнулась. — Она меня тоже спасла, и вы... все.
Кенна, испугавшись, могла бы бросить меня в Чаролесье. Оставить истекать кровью, но забрала с собой. Как не испытывать уважение к колдунье, которая почти без умений одолела зверя и притащила за собой раненую лису?
Пока мы тихо переговаривались, лаэрд успел обо всем распорядиться, воткнул вилку в мясо и неспешно произнес.
— Леди Синклер, позволите узнать, а отчего вы покинули родной дом?
Этого вопроса я одновременно ждала и боялась.
— Лаэрд Логан, — я вздохнула, собираясь с мыслями, — услышав ответ, вы посчитаете меня вздорной и непоследовательной. И наверное будете правы, но я не могла поступить по-другому.
С трудом, но рассказала о том, что Джеймс меня предал, и я никак не смогу с этим смириться. О том, что Атенаис нагадала мне, и как на меня напал лев. Что я для чего-то понадобилась Нортону, а раз на них нападают, это явно его рук дело.
Мужчина меня не перебивал, внимательно слушал и редко, но бросал задумчивые взгляды на ведьму и своего сына.
— Летти, — он перешел на более фамильярный тон, — девочка, но от мужа нельзя уйти. Он вскоре явится за тобой.
— Он не знает, где я могу находиться, — парировала я. — Откуда бы ему стало известно?
— Прости, но я не буду скрывать твое явление, — посетовал Логан. — Я благодарен тебе за спасение, но воевать с Джеймсом не буду.
Мужчина опустил взгляд, чувствуя себя виноватым.
— Вы прогоните меня? — постаралась скрыть ужас, обуявший меня.
Идти обратно в чащу не хотелось, а уж с повинной возвращать к предателю тем более.
— Конечно, нет. — Он накрыл мою ладонь. — Мне отчего-то кажется, что слова вашей ведьмы были правдивы. Ты не зря сюда пришла. Мои люди докладывают, что на подступах к клану собирается настоящее войско. Если за тобой явится супруг и твой отец, они помогут нам в беде.
— Вы могли их просто попросить, — не к месту, но все-таки отметила данный факт.
— Твоего отца мог, — лаэрд кивнул, — а Джеймс вряд ли бы стал вникать в равнинные распри. Тебе известно, что мой клан граничит с соседним государством?
Я замотала головой. Девушкам почти не преподают географию Андмарры. Мы знаем соседей, ближайшие тропы, но не больше. Да и зачем? Кто, кроме самоуверенной лисицы, решится проделать дальний путь от гор до равнин? Настоящая сумасшедшая.
— Через нас удобнее всего ввести войска. На границе стоят воины короля и мои. Но что мы сможем поделать со многими тысячами? Видимо, Нортон как-то сговорился с соседним правителем, желает занять мое место. Но его в качестве главы никто не примет, если у него не будет наследников. Магия уходит из нашего мира, больше никто этого не отрицает.
— Будто очень сложно заделать детей, — фыркнула и невольно уставилась на прекрасную Кенну, беседующую с матерью Лахлана.
— Ему-то нужны одаренные. — Логан ничего не заметил. — А в Андмарре почти не осталось девиц, способных обращаться. Ты из них самая молодая.
Глава 18
Джеймс Синклер
Отстранившись от Мелиссы, я бегом побежал на противоположный берег. Внутри поедом глодало чувство тревоги и безысходности. Кто застал меня и вдову в весьма двусмысленной ситуации?
К сожалению, ощущения, бередившие душу, не зря мучили меня. Нас видели, и не кто иной, как любимая, дорогая и совершенно несносная жена. Мелькнул рыжий хвост с белой кисточкой, и я смог заметить, как мелкий хищник несется в сторону зачарованного леса.
Непослушная девчонка не выдержала и отправилась на мои поиски. Дурная голова, только этой проблемы не хватало.
Летта поняла все абсолютно неправильно. Мелисса застала меня врасплох, не отрицаю, но я не собирался отвечать ей. В моем мире и в моем сердце больше нет места для других женщин. Сначала я хотел успокоить бывшую любовницу, а потом объяснить, тихо и внятно, что этому не бывать, но так, чтобы Мэл не таила злобы и отчаяния. Мы долгое время были вместе, и она достойно справлялась с ролью пары.
Недолго думая, обратился в медведя. Лисы гораздо быстрее неповоротливого зверя, но хотя бы благодаря нюху, я смогу нагнать супругу и объясниться. В клане она далеко не уйдет, а дорога в Чаролесье охраняется стражниками.
Но я быстро осознал, что туда она и не собирается. Из-за своих размеров лисичка юркнула в щель между деревьями, пробралась под кустарником и поспешила прочь, все больше отдалясь от меня. Я взревел что есть мочи, но ничего поделать не мог. Она даже не заметила, что ее почти нагнали. Пришлось с увеличенной скоростью добираться до входа в чащу, и под недоуменные взгляды моих людей, пересекать незримую границу.