История влюбленного демона
Шрифт:
— Так что скажешь?
— Не знаю, — честно ответил Коннор, не открывая глаз.
— Коннор, я понимаю. Если Филлис… — Гор остановился, увидев, что лицо Коннора окаменело.
Он открыл глаза и резко выпрямился в кресле.
— Гор, эту тему мы трогать не будем!
Бывший демон пожал плечами.
— Как скажешь!
— А почему ты вдруг заговорил о такой возможности? — криво усмехнулся Коннор. — Я думал, это вообще нереально.
— Понимаешь, — Гор, обрадованный тем, что Коннор все же заинтересовался, взъерошил волосы, — когда ты сказал об исчезновении телесной реальности, мне показалось, что я где-то об этом читал. Так вот, я вспомнил — где! Когда я просматривал рукописи отца об укреплении магической защиты монастыря, то перелопатил кучу его записей. В одной из них были отцовские разработки на эту тему!
Коннор заинтересованно смотрел на Гора.
— Хм…Но ведь монастырь был разрушен. Неужели ты думаешь, что рукописи сохранились?
Гор возбужденно стукнул кулаком по подлокотнику кресла:
— Представь себе, сохранились! И…
Бывший демон запнулся, вслушиваясь во что-то. Потом слегка улыбнулся и покачал головой.
— Давай так, — продолжил он, — мне надо отлучиться минут на пятнадцать. А ты. Есть человек, который знает, где находятся рукописи! И знает, кто может их достать.
Коннор удивленно поднял брови. Гор хитро улыбнулся. Он сел в кресле, закрыл глаза и сосредоточился. И его зов был услышан. Через минуту высокая светловолосая женщина в одежде Жрицы вошла в зал.
— Ты звал меня, Посвященный? — мелодичным голосом спросила она.
Коннор медленно поднялся из кресла, разинув рот от изумления:
— Дайана?! Вы?
Они с Гором сидели у монастыря прямо на земле.
— И чего ты хочешь теперь? — подозрительно прищурясь, спросил он.
— Ну, такого, знаешь……- Пэт неопределенно пошевелила пальцами. — Не такого страшного, как цунами, но…
— Понятно, — кивнул бывший демон. — Но все равно, чтобы мы удирали сломя голову?
— Примерно так, — скромно ответила Пэт. — Но, пожалуйста, чтобы окружающие не могли пострадать. Я чуть с ума не сошла, когда поняла, что ты под самой волной помчался кого-то предупреждать.
Гор подбросил вверх камешек, который крутил в руке и проследил глазами за его полетом.
— Да, — удовлетворенно сказал он. — Зато на большом острове люди успели подняться в горы и там переждали волну.
— Спаситель! — Пэт шутливо хлопнула Гора по широкой груди. — Медаль тебе!
— Лучше другую награду… — Гор закрыл глаза и протянул руки.
Пэт рассмеялась и обвила руками его крепкую шею. Гор вздохнул и, чмокнув младшую ведьмочку в щеку, поднялся.
— Ладно. Давай решай, куда отправляемся на этот раз. — Он взглянул на часы. — Времени у меня совсем мало.
— По человеческим меркам или по монастырским? — деловито осведомилась Пэт.
— И по тем, и по другим.
— Тогда… — Пэт зажмурилась и раскинула руки в стороны. — Хочу увидеть… — она помедлила, — вулкан!
Младшая ведьмочка открыла глаза и опасливо посмотрела на Гора. Тот улыбнулся.
— Извержение! — громким зловещим шепотом прошипела Пэт, театрально воздев руки к небесам.
Гор покладисто кивнул и, приложив руку к сердцу, склонился в насмешливо-почтительном поклоне.
— Как прикажите! Вулкан — так вулкан, извержение — так и извержение.
Обняв Пэт, он сосредоточенно подумал о Стромболи. Извержение на нем только набирало силу. И зрелище обещало быть впечатляющим.
Через минуту они стояли неподалеку от разверзнувшегося кратера и, не отрываясь, смотрели на фантастический фейерверк.
— О, господи! — прижав руки к груди, Пэт стояла рядом с Гором на огромном камне и заворожено впитывала глазами открывшуюся перед ней картину. — Это грандиозно…
Уровень озера раскаленной лавы, по поверхности которого шли вязкие волны, медленно повышался. Наконец, его первые густые всплески достигли края кратера, перевалили его и медленно потекли по склону. Язык лавы сползал под уклон к морю, прорезая себе дорогу по небольшому лесному массиву. Было жутко видеть, как деревья, еще остававшиеся на поверхности горы, вдруг вспыхивали яркими свечками. Наконец, раскаленная масса достигла морской поверхности, и мощное облако пара с шипением окутало все вокруг.
Внезапно колоссальный фонтан раскаленного газа вперемешку с вулканическим пеплом ударил в черное от пепельной тучи небо. С диким грохотом тысячи каменных обломков огненным снопом взлетели вверх. Пэт вздрогнула. Совсем недалеко от нее на раскаленную землю плюхнулась каменная глыба, медленно растекшаяся на алые капли.
Младшая ведьмочка инстинктивно прижалась к Гору. А бывший демон стоял, выпятив широкую грудь, раздувая ноздри, как бы готовясь принять вызов, и смотрел на все это буйство стихии. Ему нравилась дикая свистопляска взбесившейся горы и завораживающе медленное движение огненной реки.
Огромная скала, на которой стояли Пэт и Гор, заколебалась и стала медленно заваливаться набок. Пэт взвизгнула и, схватив Гора за руку, окутала себя и бывшего демона светящимся облачком.
— Пэт! — возмущенная Памела пыталась выбраться из-под рухнувшей на нее младшей сестры. — Сколько можно! Откуда ты теперь свалилась?
Младшая ведьмочка ошарашено вертела головой.
— О, господи! — пробормотала Пэт, поднимаясь и помогая подняться Памеле. — Ничего себе! Надеюсь, он приземлился удачнее.
Она еще не совсем пришла в себя от впечатляющего зрелища, еще минуту назад бывшего перед ее глазами.
— О ком ты? — потирая бок, поморщилась старшая сестра. — И вообще, где ты пропадала весь день?
— Я путешествовала. Смотрела на вулканы, — не без гордости пояснила младшая ведьмочка, многозначительно округлив глаза.
— Понятно, — поджала губы Памела. И ехидно подняла бровь. — Если скажешь, что дело обошлось без Гора, я не поверю.
— Как скажешь, — смиренно ответила Пэт, направляясь в свою комнату. По пути она безуспешно поскребла ногтем запекший кусочек лавы, удачно прилипший к краю кармана джинсов, и деловито отряхнула пепел с топика.