ЖАНРЫ

История влюбленного демона
Шрифт:

Все это пронеслось в голове Коннора, когда он молча смотрел на Дайану. Что мог бывший демон сказать этой красивой женщине, смотревшей на него такими глазами? Коннор усмехнулся. Сказать, что теперь, когда Филлис отказалась от него, он будет благодарен Жрице за поддержку, за готовность идти рядом с ним? Разве это может быть ответом на этот взгляд? Честно сказать, что он никогда не сможет полюбить Дайану, никогда не забудет Филлис, и всегда будет думать только о ней?

Все это было так трудно, что Коннор опустил голову, так ничего и не сказав. Но Дайана выручила его. За эти несколько безмолвных минут она поняла все, чего не сказал Коннор, поняла, что, глядя на нее, он видел перед собой другую.

Печально улыбнувшись, Дайана покорно склонила голову и тихо сказала:

— Не надо ничего говорить, Мастер. Я не откажусь от своей любви, но ничего не требую взамен. Позволь мне только быть рядом с тобой, помогать тебе. Поверь, я сумею быть хорошим другом.

Голос ее задрожал, но Дайана справилась с собой. Она закусила губу и, подняв на него глаза, продолжила:

— Не бойся, я не буду напоминать тебе о своих словах.

Коннор, вздохнув, не сказал ничего. Он взял тонкую руку Дайаны, тихонько сжал ее и поцеловал узкую ладонь. А когда отпустил ее, Жрица исчезла.

Коннор растерянно покачал головой. И все же…От Дайаны он ожидал чего угодно, только не слов любви! Это необычное в ее устах признание: «Я люблю Вас, Коннор»!… Неужели он может внушать женщине любовь? И кто-то может ощущать по отношению к нему то, что чувствовал он по отношению к Филлис? Неужели это дано еще кому-нибудь — эта мука, это счастье! Коннор опять покачал головой. Нет! Он много раз проклинал судьбу, подарившую ему — или наказавшую его — той безмерной любовью, которую испытывал к Филлис. Но теперь ему не хотелось ничего.

Коннору казалось, что пустота, которая образовалась в его душе после мучительных дней, проведенных им здесь, на этой скале, постепенно заполнялась льдом равнодушия и отчуждения, а сердце покрывалось крепким холодным панцирем. По крайней мере, он надеялся, что это так.

«Спасибо, Дайана, — подумал Коннор. — Но мне не надо ничьей любви. Мой сын — это единственное существо во всей Вселенной, которое любит меня, просто потому, что любит, действительно не требуя ничего взамен. И ради него я готов отдать все».

* * *

Сонное посапывание наполняло полутемную детскую. Внезапно нежный звон колокольчика прозвучал в ночной тишине. Тонкая фигурка девочки, окруженная огоньками, появилась в комнате. Оглядевшись, малышка подошла к спящему Уиллису и слегка коснулась его плеча. Тот моментально проснулся. Протерев глаза, Уиллис сел на постели и уставился на девочку.

— Филлис? — потрясенно прошептал он. — Ты откуда?…

— Тсс..- маленькая Фил приложила палец к губам. — Ты можешь встать?

— Могу, — Уиллис спустил ноги с постели. — Но…

— Тихо! — еле слышно прошептала девочка. — Нам надо поговорить…

— Хорошо, идем в комнату Филлис. Ее все равно нет дома.

Выскользнув из постели прямо в пижаме, Уил, крадучись, направился к двери. Но как только она закрылась за детьми, на соседней постели с подушки тут же поднялась взлохмаченная голова Криса с блестящими от любопытства глазами.

Открыв дверь комнаты Филлис, девочка и Уиллис присели на кушетку.

— Как ты сюда попала? — мальчик с любопытством посмотрел на свою подружку.

— Мне дали дар перемещения, — с гордостью ответила маленькая Филлис.

— Здорово! — с завистью покрутил головой Уиллис.

— У тебя он тоже есть, — утешила его девочка.

— Ага, как же! — Уил уныло вздохнул.

— Ну, говорю же! От Узнавшего Суть Вещей, — торжественно объявила малышка Филлис.

Уиллис недоверчиво хмыкнул.

— Да-да! — покивала головой девочка. — Попробуй! Переместись куда-нибудь.

— А куда? — растерянно повернулся Уиллис, оглядываясь вокруг.

— Ну…на кухню, например, — предложила Филлис.

Мальчик зажмурился и сжал кулаки. Маленькая волшебница с интересом наблюдала за ним. Но к ее удивлению, Уиллис остался на месте.

— Вот видишь — ничего не получается… — он разочарованно развел руками.

— Хм…Странно, — малышка Филлис растерянно оглядела его. — Но ведь старик сказал…

Уиллис пожал плечами.

— Сосредоточься, — посоветовала девочка. — Представь себе, что ты — там.

Уил безнадежно вздохнул и закрыл глаза. Неяркое свечение окутало его и…мальчик исчез!

— Ну, вот, теперь получилось, — удовлетворенно произнесла маленькая Филлис.

И вновь появившееся свечение показало, что и второе перемещение прошло удачно.

— Здорово! — потрясенно выдохнул Уиллис.

Он повернулся к девочке и расплылся в довольной улыбке. Девочка улыбнулась ему в ответ.

А этот… Узнавший Суть Вещей. Почему он вернул мне мой дар? Ты просто попросила его?

Маленькая волшебница сразу стала серьезной.

— Нет, не просто. Мы должны помочь Кону.

Уиллис удрученно вздохнул. Потом, посмотрев на маленькую Филлис с невольным уважением, осторожно спросил:

— А ты знаешь, как ему помочь?

— Я знаю, что мы должны что-то найти.

— Найти? А что найти?

Девочка небрежно повела плечиком.

— Пока не знаю.

Уиллис захлопал глазами.

— Как это: «не знаю»? И что мы тогда будем искать?

— Ой, ну, что ты такой настырный? — недовольно поморщилась Филлис. — Когда мы туда придем, я узнаю.

Уил растерянно молчал, пытаясь усвоить расплывчатый смысл сказанного маленькой волшебницей.

— И…Нам придется куда-то идти?

Девочка кивнула. Уил облизал пересохшие от волнения губы.

— И куда?

Малышка поджала губы

— Далеко, — отрезала она.

Но, увидев, что Уил растерянно моргает, девочка снисходительно пояснила:

Поделиться с друзьями: